Глава 5. Деревня у подножия горы

— Я не буду воспитывать чужих детей. Если хочешь, чтобы я вошла в твой дом, избавься от этого ребенка. Не хочу ее больше видеть.

Она произнесла самые жестокие слова самым кокетливым тоном.

Си Тин тут же торжественно пообещал: — Не волнуйся, я избавлюсь от этого ребенка, чтобы тебе больше не о чем было беспокоиться.

Хоть Си Тин и был черств сердцем, но обладал изящной внешностью и незаурядными манерами. По одному только внешнему виду невозможно было представить, что он такой жестокий человек.

Мать изначальной владелицы тела, глубоко любившая своего мужа, была обманута этой внешностью Си Тина и погубила свою жизнь.

Си Тин взял Сюй Жоу за подбородок своими длинными пальцами, выражение его лица было несколько легкомысленным: — Секта Линсяо набирает учеников. Когда наш ребенок поступит в секту Линсяо, я возьму тебя в жены.

— Тогда я стану отцом бессмертного и смогу прославить свой род!

Сюй Жоу очаровательно улыбнулась и убрала руку Си Тина своими тонкими пальцами: — Ты даром получил сына-бессмертного, тебе очень повезло!

Си Тин самодовольно рассмеялся: — Жениться на такой, как ты, — мое счастье!

Его крепкое тело накрыло ее изящное.

Эти двое предавались грязным делам, совершенно не заботясь о том, что оскорбляют покойную.

Си Юнь из короткого разговора этой парочки уже разобралась в ситуации: — [Этот мерзавец хочет сделать любовницу законной женой, потому что у сына любовницы есть духовный корень.]

Система сказала: — [В этом мире, хотя получение высокого чина и титула — тоже дело, прославляющее предков, но это далеко не так почетно, как иметь в семье бессмертного. Предки будут просто на седьмом небе от счастья.]

Си Юнь в общих чертах могла понять мысли Си Тина.

Но убивать родную дочь ради этого — это хуже, чем зверство.

У Си Юнь возникло подозрение: — [Возможно, и мать изначальной владелицы тела умерла не своей смертью.]

Си Юнь не было необходимости расследовать это дело. Независимо от того, правда это или нет, эта парочка должна умереть, результат один и тот же.

Свет костра приятно согревал, и во всей пещере постепенно становилось теплее.

Подступила сонливость, веки Си Юнь становились все тяжелее.

Си Юнь велела Фэйцуй: — Фэйцуй, следи за обстановкой, если будет опасность, разбуди меня.

И легла спать прямо у костра.

Система в виде бесплотного духа вошла в сознание Си Юнь.

Си Юнь проснулась, когда уже рассвело.

Ее разбудил голод.

Она была так голодна, что у нее не было сил.

Погода по-прежнему была пасмурной, но, похоже, снега не будет.

Нужно срочно найти еду.

У подножия горы есть деревня, она может пойти туда и попросить поесть, а когда появятся силы, отомстить.

Сейчас ее волосы были растрепаны, в таком виде она войдет в деревню, и жители примут ее за сумасшедшую. Она не только не получит еды, но и ее выгонят метлой.

Си Юнь помнила, что у изначальной владелицы тела были простые украшения для волос, красивые ленты, пара дорогих серег и ожерелье, но сейчас ничего этого не было.

Она потеряла их при падении?

Си Юнь отправилась на место падения, но ничего не нашла.

Она просто расчесала волосы пальцами, собрала их на макушке в пучок и закрепила веткой.

По крайней мере, так она выглядела прилично.

Си Юнь пошла к выходу из гор, система сообщила ей: — [Хозяйка, система обнаружила, что три дня назад Си Тин вместе с любовницей Сюй Жоу и ее ребенком отправились в секту Линсяо.]

Си Юнь удивленно приподняла брови: — [Три дня назад?]

— Сколько времени изначальная владелица тела была без сознания?

Она переместилась в это тело только вчера ночью. То есть, она думала, что Си Тин столкнул изначальную владелицу тела со скалы вчера, но на самом деле это произошло как минимум три дня назад.

Система сказала: — [После падения со скалы изначальная владелица тела была без сознания три дня, а затем умерла. Хозяйка переместилась в это тело.]

Си Юнь погладила свой пустой живот и с сожалением вздохнула: — [Значит, отомстить за изначальную владелицу тела пока не получится, придется отложить.]

Урр~ — живот урчал так, что, казалось, прилип к спине.

Си Юнь пока не стала думать о другом, главное — найти еду.

Она спустилась с горы и вдалеке увидела деревню у подножия.

Это была небольшая деревня, в которой было около сотни домов.

Из-за пасмурной погоды вся деревня казалась унылой, словно окутанной легким серым туманом, и даже немного зловещей.

Как в фильмах ужасов с серым фильтром.

Си Юнь не стала долго раздумывать, она была очень голодна и, увидев надежду, ускорила шаг к деревне.

Си Юнь посмотрела на въезд в деревню: деревня Юнфу, хорошее название.

Си Юнь смутно почувствовала, что кто-то стоит у нее за спиной, и у нее снова возникло то жуткое чувство, как вчера ночью, когда на нее смотрели волки, от которого волосы вставали дыбом.

Си Юнь обернулась, но никого не увидела.

Возможно, это галлюцинации от голода, Си Юнь усмехнулась про себя и снова повернулась лицом вперед.

— А!

Перед ней внезапно появилось искаженное и ужасное лицо.

Это лицо с трудом можно было назвать человеческим. На голове было лишь несколько редких седых волос, кожа головы и щек была обожжена, покрыта неровностями и гнойниками, из некоторых сочилась желтая жидкость.

Рот был искривлен, глаза разного размера, белки мутные, а зрачки мертвенно-серые.

Когда на тебя смотрят такие глаза, кажется, что на тебя смотрит мертвец, отчего у Си Юнь мурашки бежали по коже.

Си Юнь вскрикнула от испуга, увидев это обезображенное лицо, сердце на мгновение остановилось, и она поспешно отступила.

Этот человек сгорбился и, вытянув голову, смотрел на Си Юнь. С трудом можно было разобрать, что это женщина. Ее лицо, должно быть, было так обожжено огнем.

На женщине была грязная и рваная коричневая одежда, а может, и не коричневая, а просто грязная, местами из нее торчала вата.

От нее исходил зловонный запах гниющей пищи, который проник в нос Си Юнь и вызвал у нее тошноту.

Си Юнь с отвращением отступила еще дальше.

Женщина по-прежнему стояла, сгорбившись, но вдруг оскалилась, обнажив желтые зубы: — Хе-хе~~ вернулась, вернулась, хе-хе-хе~~~ вернулась, хе-хе-хе~~~

Когда это лицо улыбалось, оно становилось еще более жутким.

Женщина все время смеялась, смеялась как сумасшедшая, и вся дрожала.

— Сумасшедшая! — с отвращением выругалась Си Юнь и, обойдя сумасшедшую женщину, вошла в деревню.

Ей нужно найти еду.

На въезде в деревню стояли дома, Си Юнь постучала в дверь.

Она наступила на что-то мягкое, опустила голову и, испугавшись, отпрыгнула.

Это был мертвый цыпленок.

Си Юнь сначала испугалась сумасшедшей женщины, ее психологическая устойчивость немного снизилась, а потом ее действительно напугал мертвый цыпленок.

Она обошла цыпленка и подошла к воротам, чтобы постучать.

Но никто не открыл.

Сумасшедшая женщина по-прежнему стояла на въезде в деревню и, глядя на Си Юнь, глупо улыбалась. По ее губам можно было прочитать, что она говорит: вернулась.

Си Юнь немного боялась смотреть на нее, от этого лица ей могли присниться кошмары.

Си Юнь решила постучать в другую дверь.

Подул сухой холодный ветер, принеся с собой несколько белых бумажных денег.

Один бумажный лист упал прямо на лицо Си Юнь.

Си Юнь сняла бумажный лист и бросила его на землю: — Невезение!

— Хе-хе-хе~~ вернулась! Вернулась! Хе-хе~~~ — сумасшедшая женщина, указывая на какое-то место в деревне, безумно смеясь, громко кричала.

Эта деревня странная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Деревня у подножия горы

Настройки


Сообщение