Глава 1: «Семнадцать лет»

Осень сгущалась, золотая, словно одеяло.

Гинкго в деревне Ицунь цвело буйно, вдоль асфальтированной дороги были посажены гинкго, и ветер сдувал листья к домам вдоль улицы.

Жаль, что пошел дождь. Осенний дождь не назовешь освежающим, особенно для такого хрупкого телосложения, как у Фу Юйшу, он был просто холодным.

Он поднял эмалированную кружку с иероглифом «囍» перед собой, грея руки сквозь стенки, и слушал, как староста деревни напротив без умолку рассказывал о предстоящем фестивале гинкго.

— Белые орехи в нашей деревне цветут просто замечательно!

Недавно даже приезжало телевидение, сказали, что хотят открыть для нас что-то вроде… колонки?

— Спецраздел, — дополнил Фу Юйшу в паузе.

— Да-да, спецраздел, — рассмеялся староста, и белый ореол щетины вокруг его рта растянулся вместе с улыбкой. — Эх, городские вы, дети, знаете больше нашего.

Староста говорил на ломаном путунхуа, но его южный акцент звучал немного комично. Фу Юйшу тихо дождался, пока он закончит, а затем заговорил на диалекте Ицуня:

— Можете говорить на диалекте, я понимаю.

Глаза старосты загорелись.

Китай огромен, и даже в соседних деревнях акцент может отличаться. Но услышав акцент Фу Юйшу, староста почувствовал особую теплоту.

Он осторожно спросил:

— Ты… местный?

Фу Юйшу улыбнулся:

— Да, в детстве жил в Ицуне.

Староста хлопнул себя по бедру:

— Эй, так мы земляки! Ваши учителя мне об этом не говорили!

Неожиданно для себя узнав о таком факте из биографии Фу Юйшу, староста обрадовался и мгновенно разговорился, болтая обо всем на свете, от севера до юга, от неба до земли.

Он рассказывал о фестивале гинкго, о развитии Ицуня, о бедности двадцатилетней давности и нынешнем благосостоянии, а затем тема постепенно свернула в сторону, и он начал расспрашивать Фу Юйшу о возрасте, увлечениях, членах семьи, словно собирался тут же устроить смотрины.

Видя, как разговор уходит все дальше, Фу Юйшу внешне оставался невозмутимым, но в душе испытывал недовольство.

Он слегка потирал пальцами эмалированную кружку, а затем, выбрав подходящий момент, когда староста снова размахивал руками, схватил его за кисть.

Староста:

— ?

Фу Юйшу изогнул бровь, изображая мягкость и безвредность:

— Отлично, значит, так и договорились.

Речь старосты оборвалась, он замер на две-три секунды:

— Что? О чем договорились?

Фу Юйшу прочистил горло и начал брать инициативу в свои руки.

Он говорил медленно, тихим и мягким голосом, что-то вроде напева, но староста рядом не мог вставить ни слова.

— Как только вы закончите с планом фестиваля, мы с учителем предоставим вам список номеров.

— Для театральных представлений требуется довольно много подготовки, и учитель будет очень благодарен, если вы дадите нам время.

— Думаю, этот фестиваль пройдет очень успешно.

Сказав это, он удовлетворенно кивнул, встал и, взяв керамическую кружку, которую только что поставил на стул, слегка стукнул ею в воздухе:

— Спасибо за гостеприимство, я пойду обсужу это с учителем.

Староста:

— ? ? ?

Он смотрел на ногу Фу Юйшу, переступающую порог, и наконец понял — тот устал от его болтовни, не мог больше слушать и собирался сбежать.

Но, честно говоря, Фу Юйшу был достаточно вежлив, выслушал его болтовню обо всем на свете, не рассердился, и даже перебил как раз вовремя, чтобы не создать неловкой ситуации.

Снаружи моросил дождь, холодный ветер дул. Староста взял две длинные зонта из угла и пошел следом:

— Тогда я тебя провожу.

Фу Юйшу не отказался:

— Спасибо.

Когда он пришел, дождя еще не было, он не взял ни дождевика, ни зонта, а плащ оставил в месте проживания, так что был в одной рубашке.

Выйдя на улицу, он вздрогнул от холодного ветра.

На зонтах была надпись «Почта Китая». Фу Юйшу и староста шли под укрытиями от дождя, но все равно косые струи попадали на них.

По дороге староста снова не удержался и заговорил с ним.

— Юйшу, а где именно твоя родина?

— У подножия Юйшаня, но в доме никто не живет, он обветшал за годы и уже разрушен.

— Юйшань? Ты поешь оперу… знаешь там старика Шэнь Юйцина?

Фу Юйшу остановился. Долгое время он тихо отвечал:

— Угу.

— Я так и знал, такого старика, как Шэнь Юйцин, все знают! — Староста непрерывно кивал и небрежно спросил: — А ты? Почему ты решил заняться оперой?

Фу Юйшу слегка улыбнулся:

— Нравится.

— Очень хорошо, — староста тоже весело рассмеялся.

Дождь не прекращался.

Пройдя некоторое расстояние, они остановились у каменного моста.

Фу Юйшу уже видел место проживания труппы и собирался обернуться, чтобы сказать старосте, что дальше провожать не нужно, как услышал с другой стороны веселые голоса.

Судя по голосам, это была группа молодых людей, осенняя тоска и холод не могли скрыть их юношеский задор.

Староста пробормотал:

— Кто это в такое время…

На повороте у моста перед ними появились люди.

Действительно, это была группа жизнерадостных студентов. У каждого в руках был небольшой мольберт, они оживленно шли издалека, окружив одного человека.

В центре группы шел мужчина, у которого, кроме зонта, руки были пусты.

На нем был плащ верблюжьего цвета, белая рубашка, черные брюки, а на блестящих кожаных туфлях — брызги грязи.

Он не обращал на это внимания, слегка повернувшись, что-то говорил парню рядом с собой.

Под дождем все становилось расплывчатым и неразличимым.

Черный край зонта контрастировал с цветом кожи мужчины, становясь самым ярким пятном в осеннем пейзаже.

Сердце Фу Юйшу забилось как барабан, он слегка сжал ладони и даже подсознательно отступил на шаг.

Зато староста пошел навстречу.

— Это не дизайнер Шэнь? Почему вы гуляете в такую дождливую погоду?

Мужчина услышал голос и поднял голову, из-под зонта показались острые, проницательные глаза.

— Староста? — Он удивленно посмотрел и рассмеялся. — Вы ведь тоже на улице? Что? Только жителям вашей деревни разрешено гулять?

— Ха-ха-ха, да нет же!

Староста обменялся с ним несколькими фразами, вспомнил, что Фу Юйшу еще здесь, и поспешно потянул его вперед, представляя:

— Это Фу Юйшу, ведущий артист театральной труппы Чаннина, приглашенный выступить на нашем деревенском фестивале; а это дизайнер Шэнь Гуань…

Как только прозвучало имя Фу Юйшу, взгляд Шэнь Гуаня изменился.

На короткое мгновение их взгляды встретились. Никто не мог разглядеть, что скрывается за сложным выражением глаз другого, но никто не хотел отводить взгляд первым.

Казалось, даже шум дождя синхронизировался с биением их сердец.

Они смотрели друг на друга сквозь дождевую завесу, словно сквозь неизменное течение времени.

Староста:

— Ах, да…

— Я его знаю, — перебил Шэнь Гуань старосту и подошел ближе. — По радио в машине часто слышу имя Фу Юйшу.

Шэнь Гуань спокойно посмотрел на Фу Юйшу и сказал:

— Не знаю, согласится ли господин Фу прогуляться со мной?

Староста:

— Это…

Несколько присутствующих студентов и староста были немного озадачены, не понимая, как ситуация так обернулась.

Еще секунду назад они весело болтали, а в следующую секунду воздух наполнился странным напряжением.

Когда все подумали, что Фу Юйшу так и будет молчать, этот изящный, бледный юноша вдруг поднял голову и улыбнулся:

— Хорошо.

Дождь прекратился.

Прохладный ветер после дождя смешивался с чистым ароматом земли — это был уникальный, нетронутый городом запах природы.

Шэнь Гуань и Фу Юйшу шли друг за другом по меже, ступая по каплям воды на траве.

Никто не начинал разговор первым.

Время может смыть многое, но оно также может пробудить спящие воспоминания.

Ветер был чистым, облака ясными, стрекотание цикад в памяти все еще было отчетливым. Лист гинкго, подхваченный ветром, упал к ногам Шэнь Гуаня, упал и на другой конец воспоминаний.

— Сколько мы не виделись? — внезапно спросил Шэнь Гуань.

— …Семнадцать лет.

— Семнадцать лет, — Шэнь Гуань усмехнулся. — Действительно долго.

Долго настолько, что юноши превратились в уставших от городской суеты взрослых, обремененных годами, смотрящих вверх на безвозвратно ушедшую юность.

Они шли без цели.

Но память — это круг, который привел их к началу.

Это было старое двухэтажное здание.

Резьба, внутренний двор, темное дерево.

На двери висел ржавый замок, еле державшийся на скобе, он открылся от одного толчка.

— Зайдем? — спросил Шэнь Гуань.

Фу Юйшу хотел отказаться, но очнувшись, обнаружил, что кивнул.

Запах старой гнили, смешанный с пылью, ударил в лицо.

Каменный пол был покрыт множеством сорняков, которые тянулись к ступеням.

Фу Юйшу поднялся, деревянное здание издало хрупкий скрип, словно кто-то напевал оперу.

В мгновение ока осенний пейзаж был таким же, как и тогда.

Автор говорит: Новая статья, прошу собирать, комментировать, давать звездочки~

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: «Семнадцать лет»

Настройки


Сообщение