Добропорядочный гражданин (Часть 1)

Добропорядочный гражданин

— Босс, это жучок…

— Босс, это жуч…

— Босс, это жу…

— Босс, это…

— Босс…

Жучок?! Кому придёт в голову вешать жучок на добропорядочного гражданина?!

После этих слов Кобаяси Юсина, кроме Аль-Хайтама, никто не осмелился и звука произнести. Все почувствовали, как воздух сгустился.

Доктор Агаса хотел сгладить ситуацию, но Хаибара Ай его остановила.

А дети, которые обычно ничего не боялись, после выволочки от Аль-Хайтама теперь и вовсе молчали.

Связывать жучок с семилетним ребёнком… Михана-чо действительно открывало ему глаза. Аль-Хайтам обвёл взглядом присутствующих и снова подумал об этом.

Под пристальными взглядами Аль-Хайтам закрыл глаза. Он не злился и не впадал в ступор.

Вскоре он снова открыл их и спокойно произнёс: — Инспектор Мегуре, это и есть японское гостеприимство?

По его просьбе Кобаяси Юсин, просматривая записи с камер, уже представил его Мегуре Дзюдзо, так что теперь всё стало гораздо проще.

Он только что оказал полиции помощь как иностранный гость, а в благодарность получил подслушивающее устройство, да ещё и был пойман с поличным.

Ах, какой он бедный, несчастный и беспомощный.

С учётом его фальшивой личности, он мог бы обратиться в посольство и устроить скандал.

Но из-за какого-то ребёнка… Не стоило оно того, совсем не стоило!

Аль-Хайтам невольно посмотрел на Эдогаву Конана.

В сложившейся ситуации, когда дело касалось международных отношений, только статус инспектора Мегуре имел хоть какой-то вес.

Учитывая это, Аль-Хайтам дал Мегуре Дзюдзо возможность выйти из положения. Если тот правильно поймёт намёк, Аль-Хайтам был готов сделать вид, что ничего не произошло, и забыть об этом инциденте.

— Это… наверное, просто детская шалость, — пробормотал инспектор Мегуре, лихорадочно соображая. Он понял намёк Аль-Хайтама и воспользовался предложенным шансом.

Он вытер холодный пот со лба и сказал: — Конан — фанат Кудо и большой любитель детективов. Он всегда такой активный, наверное, просто играл с другими детьми и принял игрушку за настоящий жучок.

— Да… Именно так. Дети любознательны, они сами организовали детективное агентство и помогают всем в школе, — откашлявшись, добавил инспектор Мегуре, пытаясь сделать историю убедительной.

— А доктор Агаса — известный изобретатель. Игрушка наверняка сделана им, просто выглядит очень реалистично.

Надо сказать, что инспектор Мегуре говорил практически чистую правду.

За исключением одного — это была откровенная ложь.

Ведь Кобаяси Юсин официально был бывшим наёмником с огромным опытом.

Если он сказал, что это жучок, значит, это настоящий жучок, а не игрушка.

Но поскольку в рассказе Мегуре Дзюдзо не было логических противоречий, Аль-Хайтам решил принять это объяснение.

— Вот как? — хмыкнул Аль-Хайтам, взглянув на Эдогаву Конана. — Кобаяси.

Взрослые изо всех сил пытались найти оправдание для Эдогавы Конана.

Но, наблюдая за ним, Аль-Хайтам заметил, что Конан, похоже, не так уж и напуган?

Может, потому что рядом полиция?

Нет… Не похоже. Что-то тут не так, этот ребёнок кажется странным.

Случайно, при первой же встрече, Аль-Хайтам чуть не раскрыл личность Конана.

Если бы Аль-Хайтам был лучше знаком с людьми и событиями в Токио, то шаткое прикрытие Конана точно бы не устояло.

Так что в следующий раз Конан в опасности.

— На, малыш, — по приказу Аль-Хайтама Кобаяси Юсин разжал руку и вернул жучок Конану.

На этом инцидент был исчерпан. Аль-Хайтам снова посмотрел на инспектора Мегуре. — Тогда на этом всё. Если вопросов больше нет, я могу идти?

— Да, но если можно, зайдите сегодня днём в участок, чтобы дать показания, — с облегчением ответил инспектор Мегуре.

— Сегодня днём? — задумался Аль-Хайтам.

— Хорошо, тогда в два часа. А пока я займусь своими делами, — предложил он.

— Конечно, пожалуйста, — тут же согласился инспектор Мегуре.

Проводив взглядом Аль-Хайтама и Кобаяси Юсина, инспектор Мегуре наконец-то смог расслабиться. Его взгляд блуждал между доктором Агасой и Эдогавой Конаном, но в итоге он ничего не сказал.

Но если инспектор Мегуре смог сдержаться, то Такаги Ватару — нет.

Глубоко вздохнув, он присел на корточки перед Конаном и назидательно произнёс: — Конан, в будущем нельзя быть таким опрометчивым, понял?

Такаги Ватару поверил словам инспектора Мегуре, ведь он тоже считал, что у ребёнка не может быть настоящего жучка.

— Угу! — быстро закивал Конан. В следующий раз он будет осторожнее!

Вот видите, Конан сделал неправильные выводы и уже думает о следующем разе.

Как и предполагала Хаибара Ай, эти трое и Конан были одного поля ягоды — никто из них не учился на своих ошибках.

Честно говоря, именно благодаря «примеру» Эдогавы Конана остальные дети так хорошо ему подражали!

— Если бы не сообразительность инспектора Мегуре, это дело так просто бы не закончилось, Конан, — продолжил Такаги Ватару.

Почувствовав, что Конан его не слушает, Такаги Ватару вздохнул. — На самом деле, я тоже это понял. Тот господин уже хотел вмешать посольство, это чуть не переросло в международный скандал.

— Хотя я не знаю, кто он такой, но судя по осторожности инспектора Мегуре, это очень влиятельный человек.

— Мы, конечно, ни в чём не виноваты, но у таких людей очень хорошие адвокаты. Если бы против нас выдвинули ложные обвинения, например, что мы тебя подставили, то нам бы пришлось несладко. Хорошо, что этот господин оказался добрым и не стал поднимать шум.

Будучи полицейским, Такаги Ватару приходилось общаться с самыми разными людьми.

Он так быстро сориентировался в ситуации, потому что сталкивался с подобными случаями в школе и поэтому хорошо понимал, о чём речь.

Но когда он говорил, что Аль-Хайтам добрый, он действительно так думал.

Такаги Ватару был уверен, что на месте Аль-Хайтама он бы не смог так просто всё оставить, ведь тот пришёл на помощь, а его попытались подставить.

Услышав это, Конан встревожился.

Он сам мог рисковать, но если это касалось других людей, он должен был задуматься, действительно ли он поступил правильно.

— Я понял, офицер Такаги, — серьёзно ответил Конан.

Если в следующий раз ему всё же придётся действовать подобным образом, он обязательно выберет более подходящий способ, по крайней мере, не на глазах у всех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение