Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дело о трупе, упавшем с высоты (2)
— Мастер, сдачи не надо.
Как только такси остановилось, Ся Цяо быстро расплатилась, распахнула дверцу и стремительно вышла.
Было уже почти десять. Если она не ошибалась, Цзин Сыянь говорила, что прослушивание для «Офицера, нащупывающего сокровища» назначено на девять утра.
Подумав об этом, Ся Цяо ускорила шаг, крепче сжала лямку рюкзака и побежала к расположенному неподалеку зданию Модэн.
На площади было многолюдно. Ся Цяо быстро добралась до здания, и, едва успев перевести дух, вдруг услышала вокруг себя возгласы удивления.
Она смутно почувствовала, что солнечный свет над головой померк, и невольно подняла взгляд, увидев, как стремительно падает темная тень.
Что за чертовщина?!
Ся Цяо в испуге отступила на несколько шагов, и тут раздался глухой удар. Тяжелый предмет приземлился, и она увидела, как что-то вылетело – белое, красное, и даже брызнуло на ее белые кроссовки.
Мир, казалось, замер на несколько секунд, а затем снова наполнился шумом.
Вокруг раздавались крики, плач и даже пересуды.
Ся Цяо стояла на месте, ошеломленно глядя на лежащее в шаге от нее… тело. Ее личико долго оставалось мертвенно-бледным.
— Человек умер! Быстрее вызывайте полицию!
— Мозги вытекли, так страшно, так отвратительно…
— Эту девочку чуть не задело, даже подумать страшно…
— Если бы это была я, у меня бы точно ноги подкосились…
…Шумные голоса доносились до ушей Ся Цяо, и только тогда она медленно пришла в себя. Ее длинные ресницы дрогнули, и цвет лица постепенно вернулся.
Произошедшее было настолько внезапным, что застало ее врасплох и даже сильно напугало.
Но теперь страх в глазах Ся Цяо исчез, выражение ее лица стало холодным и спокойным. Эти глаза, тихие, как вода в холодном омуте, излучали легкий холод и были глубокими и темными, как старый колодец.
Левая рука отпустила лямку рюкзака и легла на лоб. Она взглянула вверх, затем сделала шаг вперед и присела перед телом.
В тот момент, когда она приблизилась к телу, в нос ударил запах крови, смешанный с легким ароматом.
Брови Ся Цяо слегка нахмурились, ее взгляд скользнул по телу.
Конечности погибшего были согнуты, лицо обращено вниз. Предварительно, это был мужчина средних лет.
Темно-красная кровь вытекала, но ее скорость была необычно медленной.
Ся Цяо собиралась провести дальнейший осмотр, но тут подоспели охранники здания Модэн.
— Все разойдитесь! Не портите место происшествия, полиция скоро приедет.
Один из охранников, увидев Ся Цяо, присевшую перед телом, поспешно подошел, чтобы помочь ей: — Мисс, вы в порядке? Позвольте мне проводить вас в холл, чтобы вы отдохнули!
Этот охранник только что стоял у входа в холл и своими глазами видел, как человек упал прямо перед Ся Цяо.
Поэтому, увидев Ся Цяо, присевшую рядом с телом, он подумал, что она испугалась до такой степени, что у нее подкосились ноги, и доброжелательно предложил помощь.
Ся Цяо, которую схватили за запястье, дважды дернулась, желая что-то объяснить, но вдруг вспомнила, что пришла на прослушивание, а не вмешиваться в чужие дела: — Дядя охранник, скажите, пожалуйста, на каком этаже находится зал для прослушивания «Офицера, нащупывающего сокровища»?
После ее слов дядя внимательно рассмотрел ее.
Ее густые, черные как чернила волосы до пояса сейчас были распущены по плечам, подчеркивая ее белое, как нефрит, овальное лицо, словно ночной цветок кактуса, тихо и прекрасно распустившийся.
У девушки были брови-ивы и глаза-миндалины, ясные глаза и белоснежные зубы, изящный нос и светлая кожа. Она была редкой классической красавицей, излучающей утонченную элегантность девушки из водных городов Цзяннаня.
— Дядя?
Ся Цяо толкнула охранника в плечо.
Тот очнулся, его старое лицо слегка покраснело, и на нем появилось смущенное выражение: — Так вы, оказывается, звезда! Я-то думаю, почему такая красивая!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|