Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Управляющий Сюй, могущественный мастер Четвертой Ступени, так погиб от рук Цинь Чжэна. Хотя Цинь Чжэн использовал отравление как средство, его Кулак Божественной Силы Дикого Быка, которым он противостоял Управляющему Сюю, требовал истинной силы. По крайней мере, это доказывало, что Цинь Чжэн был искусен и безжалостен.
Все наблюдавшие, будь то обычные рабочие, люди из поместья Цинь или люди Госпожи Лу, испытывали опасения по отношению к Цинь Чжэну. Даже мастер Четвертой Ступени, Управляющий Сюй, погиб от его рук. Хотя среди оставшихся управляющих и охранников были и те, кто достиг Третьей Ступени, никто не осмеливался напасть.
Цинь Чжэн, получивший удар от Управляющего Сюя, сплевывал кровь, выглядя тяжело раненным. Но никто не осмеливался продолжать провоцировать его, будь то из-за его властной и непревзойденной техники кулака или из-за его загадочного и непредсказуемого яда. Особенно яд: Лу Юэ, Лу Син и Управляющий Сюй были отравлены незаметно для всех.
Цинь Чжэн дважды кашлянул, вытирая кровь с уголка рта. Он подошел к ограждению, глядя на четырех охранников, которые ошеломленно смотрели на него. В его глазах была полная безразличность. Эти четверо, намеренно или по принуждению, уже оскорбили его. Цинь Чжэн, только что убивший троих, теперь выглядел холодно, его одежда была испачкана, а взгляд леденил душу.
Когда-то Цинь Чжэн вел мастеров древних боевых искусств своей страны в битву против западных подпольных сил, прокладывая себе путь, убивая каждого одним ударом кулака. Бесчисленное количество западных мастеров пало у его ног, погибнув от его рук. Этих нескольких человек Цинь Чжэн воспринимал как ничего не значащих муравьев. Единственный способ выжить для него — это уничтожить всех, кто питает к нему вражду.
— Вы двое только что действовали по приказу Управляющего Сюя?
Хотя Цинь Чжэн был всего лишь Первой Ступени, его аура не шла ни в какое сравнение с аурой этих четырех охранников. Он вышел из гор трупов и морей крови, его тело излучало Зловещую Ауру, а один взгляд был острейшим оружием, проникающим прямо в душу и пробуждающим самые потаенные страхи.
— Третий молодой господин, пощадите! Третий молодой господин, пощадите! Это Управляющий Сюй заставил нас так поступить, мы были вынуждены! Третий молодой господин, пощадите!
Четверо охранников дрожали, один за другим падая на колени и отчаянно стучась головами о землю, не чувствуя даже крови, выступавшей на лбу от ударов о камни. Эти четверо были всего лишь Первой Ступени Совершенствования. Цинь Чжэн мог убить даже мастеров Четвертой Ступени, что уж говорить о четырех мелких сошках.
— Я понимаю ваши трудности.
Цинь Чжэн опустил взгляд на четверых, в его словах не было никаких эмоций, ни малейшего колебания. Он просто произнес эту фразу. Но эти слова мгновенно наполнили четверых на земле надеждой, они увидели луч света в отчаянии. Однако в следующую секунду их глаза наполнились недоверием.
Длинный клинок в руке Цинь Чжэна все еще источал алую кровь. Четверо охранников бездыханно упали на землю. Их тела бездыханно рухнули. Цинь Чжэн равнодушно посмотрел на их лица и холодно произнес:
— Но я все равно должен вас убить.
Он мгновенно низверг их из надежды в ад. Цинь Чжэн не только забрал их жизни, но и не позволил им уйти с миром.
Все, кто наблюдал, были потрясены до глубины души. Их взгляды на Цинь Чжэна мгновенно изменились. Если убийство Управляющего Сюя вызвало у них удивление, то теперь это был страх и благоговение. Это был настоящий безжалостный дьявол, демон, убивающий без колебаний.
— Кто здесь заместитель управляющего?
Цинь Чжэн окинул взглядом всех, кто стоял у ограждения, и остался очень доволен. Именно такого эффекта он и добивался. Если бы он не навел порядок на этой лесопилке и не показал свою силу, люди Госпожи Лу стали бы еще более наглыми. Теперь люди, временно приставленные к нему Госпожой Лу, были устранены. По крайней мере, те, о ком он знал. Сейчас он был в безопасности. Хотя он не знал, кого Госпожа Лу пришлет в следующий раз, он сам был не так-то прост.
— Докладываю, Третий молодой господин, я Ли Да, заместитель управляющего этой лесопилкой.
Он выглядел обыкновенно, одежда его была простой, а взгляд, которым он смотрел на Цинь Чжэна, был робким и полным страха. Очевидно, он все еще был потрясен произошедшим. Ли Да тоже дрожал, не зная, нападет ли этот дьявол перед ним внезапно на него.
— Отныне ты будешь управляющим этой лесопилкой. Тело Управляющего Сюя выстави на всеобщее обозрение на открытой площадке, а тела остальных брось в Алый Лес на съедение диким зверям.
После того как Цинь Чжэн отдал распоряжения, взгляд Ли Да изменился. Он не ожидал, что ему удастся спасти свою жизнь. Помимо радости, его разум тоже работал.
Получив приказ, он велел нескольким рабочим отвести Цинь Чжэна в дом Управляющего Сюя, чтобы тот временно там жил, поскольку дом, который Управляющий Сюй изначально приготовил для Цинь Чжэна, был крайне убогим. Управляющий Сюй не собирался позволить Цинь Чжэну уйти живым, поэтому Ли Да не осмелился предложить Цинь Чжэну его первоначальную комнату. Вдруг он ошибется, и его голова тут же «переедет».
Глядя на удаляющуюся фигуру Цинь Чжэна, которого уводили рабочие, Ли Да глубоко вздохнул, тайно радуясь своей удаче. Если бы не она, он бы сейчас тоже был бездыханным. Однако, вспоминая методы Цинь Чжэна и его абсолютно спокойное выражение лица во время убийства, он почувствовал, как по спине пробежал холодок.
Не смея медлить, он быстро подошел к телу Управляющего Сюя, который, казалось, умер с открытыми глазами, и тихо сказал:
— Управляющий Сюй, когда-то вы, опираясь на поддержку Госпожи Лу, притесняли нас. Теперь вы получили по заслугам. Вас убил Цинь Чжэн, у каждого преступления есть виновник, а у каждого долга — кредитор.
Я лишь выполняю приказ.
Сказав это, он поднял длинный клинок и отделил тело Управляющего Сюя. Затем он нашел длинный деревянный столб высотой более чжана (3,3 м) и толщиной с предплечье, на который водрузил тело Управляющего Сюя, установив его на открытой площадке.
— Теперь молодой господин Цинь Чжэн — человек, присланный поместьем Цинь.
Что бы вы ни думали, ни в коем случае не смейте оскорблять молодого господина Цинь Чжэна, чтобы не навлечь беду на лесопилку.
Ли Да пробыл на лесопилке достаточно долго и прекрасно знал, о чем думают обычные люди. Отдав эти предупреждения, содержащие и угрозы, он направился к месту, где остановился Цинь Чжэн.
В это время Цинь Чжэн оглядел комнату. Неплохо. Однако, судя по вещам, которые были оставлены и убраны, прежним хозяином явно был Управляющий Сюй. Не успел он присесть, как за дверью раздался стук.
Вошел Ли Да. Он почтительно подошел к Цинь Чжэну и сказал:
— Докладываю, молодой господин Цинь Чжэн, то, что вы приказали, уже сделано. Вот финансовые отчеты лесопилки и список персонала. Прошу вас ознакомиться.
Ли Да протянул Цинь Чжэну две книги отчетов, которые держал в руках. Цинь Чжэн взял книги, но отложил финансовые отчеты в сторону, открыв книгу регистрации персонала лесопилки и внимательно ее просмотрел.
Ли Да, увидев действия Цинь Чжэна, сделал кое-какие выводы и затем сказал:
— Сейчас на лесопилке сто двадцать три охранника. Четверо из них — Третьей Ступени, двадцать — Второй Ступени, а остальные — Первой Ступени Совершенствования. Насколько я знаю, все эти люди были доверенными лицами Управляющего Сюя. Ли Да был наслышан о происхождении Цинь Чжэна, и о том, как с ним обращались в поместье Цинь, ходили слухи среди слуг.
Действия Лу Син, Лу Юэ и Управляющего Сюя были очевидны для любого проницательного человека.
К сожалению, они были внезапно раздавлены муравьем, которого недооценили.
Затем Ли Да указал Цинь Чжэну на доверенных лиц Управляющего Сюя среди рабочих. Цинь Чжэну было все равно, были ли эти люди напрямую связаны с Госпожой Лу. Но раз Управляющий Сюй был ее человеком, то и его доверенные лица, несомненно, имели отношение к Госпоже Лу. Эти люди были теми, на кого следовало обратить внимание при борьбе с бандитами. Малейшая неосторожность могла привести к удару в спину.
— Ты хорошо поработал, я запомнил. Теперь расскажи о ситуации с бандитами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|