Глава 2

Маленькая черепашка снова одиноко лежала на диване на спине.

Чжао Шисань смотрел, как она медленно извивается, пытаясь перевернуться, но панцирь был слишком тяжелым, и она не могла, лишь продолжала трястись на спине.

Трясется и трясется... но не может перевернуться.

Чжао Шисань: =皿=

Из-за какого-то странного, причудливого, необъяснимого побуждения Чжао Шисань поколебался немного, но все же молча подошел и перевернул Черепашку.

— Шлеп, — Черепашка, внезапно перевернувшись, не успела среагировать, высунула и втянула маленькую головку и, наконец, медленно потерлась о палец Чжао Шисаня.

Как земноводное, черепаха всегда остается хладнокровным животным. Черепашка не была исключением, ее тело было холодным, но прохладное ощущение на пальце вызвало у Чжао Шисаня неожиданные мысли.

— Кажется... не так уж и страшно, — пробормотал Чжао Шисань, но тут же подумал, что даже если он не страшный + обладает навыками милашки, в конечном итоге это не человек!

Взгляд Чжао Шисаня метался. Разум говорил ему, что нужно немедленно, прямо сейчас, выкинуть эту штуку за дверь, но чувства придерживались противоположной точки зрения: Черепашка такой милый, ла-ла-ла! Что, если его снова подберут и продадут, если он его выпустит?!

Его чувства вели ожесточенную битву с разумом, и тут зазвонил его телефон, который никогда не "видел": — Братец, ты у изголовья о-о-о, сестрица, я по берегу иду...

Чжао Шисань замер в молчании. Его рингтон всегда был простым. Такой рингтон мог быть только у одного человека.

— У сына хозяйки из комитета района его жилого комплекса.

Из телефона раздался зловещий голос: — Господин Чжао Шисань, вы помните управляющего домом у озера Даминху тех лет?

Чжао Шисань: — Эм... Я помню, у озера Даминху была только няня Жун?

Собеседник холодно рассмеялся. Чжао Шисань почувствовал холодок на шее и услышал, как сын хозяйки из комитета района, ставший новым председателем комитета, унаследовав дело матери, зловеще сказал: — Неважно, няня Жун это или папа Жун, или четыре часа сорок три минуты, господин Чжао Шисань, если вы будете продолжать прикидываться крутым и не платить за воду, электричество и управление имуществом, управляющая компания примет меры по отключению воды, электричества, газа и прочего... Конец связи. — Затем, не дожидаясь ответа Чжао Шисаня, он со звуком "хлоп" повесил трубку.

Чжао Шисань был необъяснимо несчастен.

Как славный трудящийся, он годами жил за границей, колеся по миру ради мира, и забыть заплатить за воду и электричество... кхм, конечно, тоже неправильно.

Он почесал голову, схватил ключи и бросился к двери со скоростью, которую выработал, спасаясь на поле боя. Выходя, он не забыл запереть дверь на засов.

Услышав, как шаги Чжао Шисаня постепенно удаляются по лестнице, маленькие глазки Черепашки, размером с зеленую фасоль, покрутились какое-то время, и взгляд его наконец остановился на лежащем рядом с опрокинутым Чжао Шисанем вентилятором черном кожаном прямоугольнике.

— Да, по-мирскому это называется кошелек.

Часть 4

Чжао Шисань сейчас находился в одной из тех неловких ситуаций, которые не покидали его на протяжении более двадцати лет.

Он пришел заплатить за воду и электричество, но не мог, потому что не взял кошелек.

Председатель комитета района пришел в ярость: — Эй ты, парень! В нашем районе никогда не было отключений воды и электричества из-за неуплаты БАЛАБАЛА...

Чжао Шисань внешне был весел, но в душе грустил. Он хлопнул ладонью по столу, в его изящных бровях и глазах промелькнула злость: — Ты закончил или нет?! Я всего лишь забыл кошелек, зачем так скандалить?!

Председатель комитета района холодно-очаровательно улыбнулся: — Я скандалю? Ну-ка, скажи, как я скандалю? По-моему, это ты скандалишь! Ты скандалишь и сам этого не знаешь, мне восхищаться тобой или сказать, как хорошо ты скандалишь БАЛАБАЛА...

Чжао Шисань: "..."

— Этот поворот событий какой-то неправильный.

Лицо Чжао Шисаня частично онемело. С трудом дождавшись, пока председатель комитета района закончит, он постарался спокойно сказать: — Цзецзе, ты, кажется, пересмотрел драм Цюн Яо в последнее время, возвращайся к нормальному состоянию.

Председатель комитета района снова цундере-подобно поднял голову и еще более высокомерно и холодно-очаровательно сказал: — Какие еще сестры-братья! Не думай, что лестью отделаешься от платы за воду и электричество! К тому же, драмы Цюн Яо уже устарели, сейчас я смотрю "Вместе смотрим грозу". — Он опустил глаза, взглянул на часы: — Хорошо, у тебя осталось два часа тридцать восемь минут.

— Нет, я просто назвал тебя по имени.

Сына хозяйки из комитета района звали Хань Цзецзе.

Он был его другом детства, хорошим соседом с отношениями любви-ненависти.

Чжао Шисань потер переносицу, чувствуя головную боль, но в конце концов набрался терпения и продолжил: — Может, так... ты сначала... одолжишь мне немного? Эм...

Чжао Шисань испугался внезапно появившейся перед ним руки. Пальцы на ней были нефритовыми, а на фоне мягкой ткани с белым фоном и сине-зеленым узором рука казалась еще более тонкой и красивой. И в этой руке был его кошелек.

Веко Чжао Шисаня дернулось, и он с легкой дрожью оглянулся.

— Юноша с точкой киновари, алой, как кровь, с высоко собранными волосами и нефритовым лицом, заботливо стоял у него за спиной. Когда он обернулся, то встретился с его глазами, глубокими, как стоячая вода.

В древности такой наряд назвали бы "бессмертным стилем и костями даоса", но сейчас это можно назвать лишь фанатом косплея или сумасшедшим, сбежавшим из психбольницы, который к тому же довольно симпатичный.

И самое главное, этого сумасшедшего он только что видел!

Чжао Шисань тут же почувствовал, что у него что-то не так с давлением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение