Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Это снаряжение, вероятно, ненадёжно, но учитывая сложность этой миссии, оружие и снаряжение будут лишь вспомогательными средствами, иначе лидер в чёрном не поручил бы это ему.
Хотя Чуй Цзы всё прекрасно понимал, он всё равно был недоволен, очень недоволен.
Его характер всегда был прямолинейным, и любые мысли отражались на его лице, поэтому на улице он всегда выглядел недоброжелательно. В сочетании с его внушительной, устрашающей фигурой, даже находясь на улице Лао Ли и будучи чужаком, он не столкнулся ни с какими проблемами и благополучно прибыл в назначенное место.
— Вероятно, это здесь, — Чуй Цзы поднял голову и взглянул на вывеску старого здания: «Зал Чжэньи». Оказалось, это аптека. Неужели теперь даже аптеки начали расширять свой бизнес?
Пробормотав про себя, он снова опустил голову, проверил адрес, убедился, что всё верно, и пожал плечами. Он окончательно понял, что в эту проклятую эпоху, где прибыль превыше всего, даже аптеки, призванные спасать жизни, начали продавать оружие и снаряжение.
— Хозяин, мне нужны лекарства! — Чуй Цзы шагнул в дверь и крикнул своим характерным громким голосом.
Одновременно он окинул взглядом остальных людей в комнате.
Хотя Чуй Цзы знал, что он прямолинеен, это не означало, что он был глупцом. Как наёмник, он должен был постоянно следить за своим окружением, и это было очень важно.
Аптека была оформлена в старинном стиле, и даже воздух в ней имел свежий, чистый аромат. Этот запах был не цветочным или химическим, а, вероятно, исходил от лекарственных трав; Чуй Цзы почувствовал характерный аромат трав.
В огромном переднем зале было лишь несколько случайных посетителей, что для аптеки было довольно неплохо.
Молодой человек, одетый как стажёр, обслуживал клиентов, другая женщина в белом халате, вероятно, была кассиром, а также там был старый фармацевт с седой бородой.
Трое привлекли внимание Чуй Цзы: во-первых, старый фармацевт. Его жизненная энергия была скрыта, он казался слабым и хрупким, но если он не страдал от смертельной болезни, то определённо был мастером боевых искусств. А его выражение лица было обычным, в глазах читалось непередаваемое спокойствие — совсем не похоже на больного человека.
Другой был молодой человек среднего роста, модно одетый, с циничной улыбкой на лице, оживлённо болтавший с женщиной в белом халате. Из-за той «Дворняги» он больше всего ненавидел таких людей, поэтому задержал на нём взгляд.
В отличие от старого фармацевта, этот парень имел нетвёрдую походку и слабые кости и мышцы; Чуй Цзы своим намётанным глазом сразу понял, что он не является мастером боевых искусств.
Однако интересно было то, что с момента входа взгляд молодого человека время от времени скользил по нему. Это выглядело как случайный взгляд, но Чуй Цзы узнал этот взгляд — это был взгляд, которым смотрят на добычу.
Чуй Цзы холодно усмехнулся про себя.
Хотя в отряде были строгие правила, и драки во время миссии были строго запрещены, жизнь непредсказуема, и всегда есть переменные.
Если этот парень будет благоразумен, то ладно, а если нет, хе-хе, тогда будет весело.
Последний же был немного странным, Чуй Цзы не мог его определить.
С виду он был одет как бандит, с броским «ежиком» на голове, небрежно стоял у прилавка, и его тело слегка подрагивало, словно он был заведён, будто это выглядело круто.
Но в отличие от бандита, взгляд этого человека был полон настороженности. Хотя он и пытался это скрыть, Чуй Цзы всё равно это заметил.
Странный парень.
Чуй Цзы слегка нахмурился, давая этому человеку определение.
Этот человек, хоть и имел некоторые проблемы, не представлял опасности, поэтому Чуй Цзы, с любопытством взглянув на него, отвёл взгляд.
В конце концов, странный человек не был так важен, как миссия.
— Что вам нужно? — спросил молодой человек, одетый как стажёр, пока Чуй Цзы размышлял.
— Ты хозяин?
— Чуй Цзы поднял голову и уставился на него.
Стажёр пожал плечами:
— Мастер Син, его ищут.
— Спокойным тоном он повернулся к старому фармацевту.
Такова уж работа в сфере обслуживания: можно встретить кого угодно. Для него этот парень был ещё довольно вежлив, он встречал и куда более нелепых.
Старый фармацевт с седой бородой, в белом халате в старинном стиле, поднял голову, взглянул на Чуй Цзы, слегка нахмурился и сказал:
— Этот господин — чужак. Наша маленькая аптека работает более трёхсот лет и имеет некоторую репутацию в округе. Что вам угодно?
— Вы хозяин?
— Чуй Цзы перешёл прямо к делу.
Тон старого фармацевта стал холоднее:
— Хозяина нет. Что вам нужно?
— Я хотел бы купить порошок тёмно-пятнистого бамбука. Есть ли у вас?
— Чуй Цзы усмехнулся, выглядя совершенно беззаботным.
Старый фармацевт сначала внимательно оглядел Чуй Цзы, а затем напомнил:
— Порошок тёмно-пятнистого бамбука — это ценное лекарственное сырьё, произведённое за пределами региона, и оно стоит немало.
Чуй Цзы махнул рукой, похлопал себя по груди и небрежно сказал:
— Неважно, дайте мне сначала один цзинь (500 граммов).
Как только он это сказал, старый фармацевт ещё не успел отреагировать, как стажёр не удержался и рассмеялся. Высококачественные лекарственные травы, произведённые за пределами региона, обычно стоят невероятно дорого и всегда продаются на граммы. То, что этот парень сразу попросил один цзинь, действительно вызвало смех.
— В нашей аптеке раньше было немного, но, к сожалению, два дня назад всё продали. Сейчас осталось только десять граммов, больше нет. Господин, вам это нужно?
— В его словах читалось: «Осталось только это, берите или уходите!»
— Что, десять граммов? Да, конечно! Как же не нужно!
— Чуй Цзы выглядел крайне взволнованным, словно этот порошок тёмно-пятнистого бамбука был для него действительно очень важен.
— Следуйте за мной, — старый фармацевт снова взглянул на него и повернулся, направляясь в заднюю часть аптеки.
Чуй Цзы поспешно последовал за ним.
В главном зале модно одетый молодой человек задумчиво, с усмешкой попрощался с кассиром и поспешно вышел.
Тем временем, молодой человек, выглядевший как бандит, после того как ушёл предыдущий посетитель, подошёл к стажёру...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|