— Нет… — Юй Хэн смущённо прошептал. — Наставница, посмотрите, пожалуйста, этот локон волос — порождение иллюзии?
Бай Цзэ Цзяньцзунь оживилась. Держа локон волос, она быстро спустилась со ступеней, потрогала лоб Юй Хэна, проверила его пульс на запястье и несколько раз покачала головой.
— Наставница, что вы делаете?
— Ты не болен? И злые духи в тебя не вселялись. С чего ты несёшь чушь? — Бай Цзэ Цзяньцзунь усмехнулась с явным интересом. — Милый ученик, у тебя что, было романтическое приключение во время странствий? Какая же девушка смогла заставить нашего старшего брата Юй Хэна, который избегает женщин как огня, наконец-то прозреть?
— Значит, по-вашему, этот локон — не иллюзия? — Юй Хэн извлёк из потока слов наставницы нужный ему ответ.
— Ц-ц-ц, как её фамилия и имя? Сколько ей лет? Из какой она секты? Замужем ли? — Бай Цзэ Цзяньцзунь ещё больше заинтересовалась, засыпав его вопросами.
Юй Хэн поник.
— Ученик не знает… — Мало того, что не знает, он ещё и чуть не убил её.
— Даже имени не знаешь?
— М-м…
Бай Цзэ Цзяньцзунь, не получив желаемой информации, вспылила:
— Как ты можешь быть таким бесполезным? Ничего не знаешь!
— Ладно, судьбу не изменишь. Если суждено, вы ещё встретитесь. Не печалься, лучше сосредоточься на тренировке меча, — Бай Цзэ Цзяньцзунь вернула ему мешочек с локоном, снова поднялась по ступеням и взяла недопитый кувшин вина.
Увидев, что Юй Хэн всё ещё стоит внизу в замешательстве, в глазах Бай Цзэ Цзяньцзунь мелькнуло воспоминание, словно сквозь него она увидела другого человека.
Тот человек при первой встрече был примерно того же возраста, что и Юй Хэн сейчас.
Через мгновение Бай Цзэ Цзяньцзунь опустила взгляд, улыбнулась, снова подняла кувшин и осушила его до дна, словно пытаясь растворить в вине все свои пустые мысли.
Вино шло в желудок, чувства — в сердце.
— Наставница, пейте поменьше. Я пойду, — Юй Хэн очнулся от оцепенения, убрал мешочек в Пространственное кольцо и решил всю ночь тренироваться с мечом, чтобы усмирить сумбурные мысли.
Бай Цзэ Цзяньцзунь снова разлеглась на сиденье, держа кувшин в одной руке, а другой небрежно махнула ему, чтобы убирался.
В эту ночь, разделённые десятками тысяч ли:
Один со смятенными мыслями всю ночь тренировался с мечом.
Другая спала под луной крепким сном без сновидений.
На следующий день золотые лучи утреннего солнца пробивались сквозь густые кроны деревьев. Бабочки и пчёлы порхали между цветами, белки и обезьянки прыгали по веткам.
Под старым деревом на земле лежала девушка в простом платье. Пятнистый олень нежно лизнул её.
Мо Цяньлин медленно открыла глаза, села и потянулась. Прошлая ночь была, пожалуй, самой спокойной с тех пор, как она попала в мир людей.
Густой лес, разнообразные животные и демонические звери дарили ей бесконечное чувство безопасности.
Но пока она не могла оставаться в этом лесу. Технику закалки тела она ещё не нашла, а это место было слишком близко к людскому городу. Люди часто приходили в горы собирать духовные травы и охотиться на демонических зверей.
У неё не было ни гроша, и охотиться на демонических зверей она не могла. Сейчас единственный способ — собрать духовные травы и обменять их на духовный нефрит.
— Подойдите сюда, — Мо Цяньлин помахала рукой, и маленькие демонические звери со всей округи собрались вокруг неё, подняв свои милые мордочки и с благоговением глядя на неё.
Мо Цяньлин села под деревом, скрестив ноги.
— Где в этом лесу есть духовные или бессмертные травы? Нужны очень редкие и ценные… Обычные ценные тоже подойдут. В общем, идите и соберите их для меня.
Маленькие демонические звери получили приказ и разбежались во все стороны собирать травы для Мо Цяньлин.
Собрав травы, она собиралась идти в город. Но её внешность была для неё проблемой. В прежние времена ей не о чем было бы беспокоиться — неразумные бессмертные, демоны и ёкаи погибали от её Чёрного Пламени и Льда.
Но это тело было удушающе слабым. Сейчас она могла сражаться лишь недолго, а после боя сразу становилась беспомощной. Нельзя было применять силу без крайней необходимости.
Мо Цяньлин протянула руку и, закрыв глаза, призвала лесных демонических пауков-зверей. Вскоре появилась целая группа пауков разных видов, спустившихся с деревьев на паутине. Их восемь глаз с любопытством смотрели на неё.
Мо Цяньлин выбрала пауков с неядовитой паутиной, а ядовитых отправила обратно.
Затем она мысленно представила фасоны женской одежды мира людей и силой души передала образы в их крошечные Моря Сознания.
— Видели? Сделайте одежду из паутины по этим образцам. Обратите внимание на сочетание цветов, — некоторые пауки здесь могли плести цветную паутину.
Пауки зашуршали, развернулись на месте, показывая, что поняли, и тут же принялись плести паутину, ткать полотно и шить одежду.
Та самая маленькая обезьянка снова принесла лист с обезьяньим вином. Вокруг неё также скопилась гора диких фруктов, собранных зверьками.
Когда она насытилась, отряды сборщиков трав начали возвращаться с различными духовными и бессмертными травами, а швейный отряд закончил первый комплект одежды.
Мо Цяньлин привела себя в порядок у ручья и переоделась в новую одежду.
Одежда из паутины была прочной и удобной, защищала от ветра, огня и воды. В комплект входили шляпа с вуалью, накидка и маска. Хотя вышивки не было, светло-розовая жушань и светло-голубая нижняя юбка из паутины выглядели довольно красиво.
Пока она переодевалась, демонические пауки-звери, словно вдохновившись, сами сплели мешочек из паутины, чтобы ей было куда сложить духовные травы.
Всё было готово. Мо Цяньлин взяла мешочек с травами и, оседлав дикую лошадь, направилась к Кунсану.
(Нет комментариев)
|
|
|
|