Глава 6: Столовые манеры (Часть 3)

— На самом деле, я так широко раскрыл рот просто потому, что был голоден. — Помните, столовые манеры. Эти слова были Джейсону незнакомы, но он понимал их смысл.

Следующее, что произошло: раскрытый блокнот взлетел над головой Джейсона, скрывшись из его поля зрения. Лишившись защиты блокнота, Джейсон увидел стул с высокой спинкой. На нём не было никаких дополнительных резных украшений. Но само его присутствие создавало ощущение первобытной простоты.

В то же время на стуле с высокой спинкой начала появляться фигура, полностью состоящая из темноты. Звук глотаемой слюны эхом отдавался в ушах Джейсона. Эта тёмная тень протянула обе руки, чтобы взять нож и вилку.

— Я действительно стану едой! — Правда о происходящем заставила Джейсона яростно сопротивляться. Хотя он всё ещё не мог пошевелиться, его подсознание не было сковано. Его душа кричала: — Я не хочу умирать! — Жить! — Я хочу жить! — Я не хочу, чтобы со мной обращались как с едой!

Этот непрерывный, пронзительный голос эхом отдавался в его особой душе. Жужжание! Жужжание! Жужжание! Снова и снова эти эхом отдающиеся звуки вызывали жужжание в сознании Джейсона. Это был глубочайший резонанс, запечатлённый в душе!

Талант под названием «Хищник» появился на сетчатке глаза Джейсона. Он яростно бился, сияя и вспыхивая, как яркий звёздный свет. Под этим звёздным светом начали появляться образы. Они соединялись и сливались воедино, словно весь Млечный Путь поднимался в небо!

Это было… Огромные толпы людей собирались. Одетые в звериные шкуры, они кричали и преследовали чудовище невероятных размеров. Не будет преувеличением сравнить его размер с расстоянием между Небом и Землёй. Каждый был меньше, чем пальцы ног этого монстра. Но никто не дрогнул. Они хотели жить! Ради выживания! Они должны были… Есть!

Пылающее пламя появилось, когда столкнулись камни. Высокий и крепкий лидер поднял зажжённую растопку, осветившую темноту. Пламя столкнулось с чудовищем, и невиданный аромат наполнил поле битвы. Раздались рёвы древних времён, когда люди кричали: — Ешь! Ешь! Ешь!

Рёв переходил от высокого и громкого к низкому и мягкому. Затем, от низкого и мягкого, он превратился в простое бормотание и шёпот. Эти шепчущие звуки исходили изо рта Джейсона. — Ешь! Ешь! Ешь!

Жгучий голод начал распространяться из его желудка. Голоден! Так голоден! — Я хочу есть! — Я хочу есть!

Бурчание! Бурчание! Бурчание! Урчание его желудка заглушило звуки глотаемой слюны тёмной тени. Раз, два, а затем три. Когда урчание этого голода слилось воедино, получившийся звук был подобен грому. Тёмная тень, которая как раз собиралась поднять вилку и нож, внезапно остановилась. Изначально правило гласило, что голод определяет положение обеих сторон. В этот момент этот порядок был полностью обращён вспять.

— Нет! — Среди своих отчаянных воплей тёмная тень прямо-таки рассыпалась и распалась. В одно мгновение она была втянута в тот тёмно-коричневый блокнот. В следующий момент тёмно-коричневый блокнот, паривший над головой Джейсона, внезапно остановился. Книга резко захлопнулась с хлопком. Затем она просто упала с того места, где находилась, и приземлилась прямо в руки Джейсона.

Великая сила заставила Джейсона упасть. Однако он упал не прямо на тарелку, а на стул! Он сидел на том простом, незамысловатом стуле с высокой спинкой. В его поле зрения появился круглый и столь же первобытно простой стол с тёмной скатертью и серебряными столовыми приборами. То, что было видно в предыдущей сцене, в этот момент полностью изменилось! Добыча стала хищником.

Тёмно-коричневый блокнот, упавший ему в руки, снова поднялся и завис перед ним. И на этот раз под исходным текстом постепенно появились строки текста.

[Разве красота охоты не в её способности меняться, независимо от того, что или когда?] [Это столовые манеры!] [Вы должны это помнить!] [Также, хотя бы раз… Научите!]

В этот момент наступила пауза. Затем начали появляться ещё строки текста.

[Предыстория: Ночью патрульные умирали один за другим. Вся улица погрузилась в панику! Шерифу ничего не оставалось, как обратиться за помощью к Ночному Дозорному. И вы, как Ночной Дозорный, оказались в Роде. Без колебаний вы приняли эту миссию. Сейчас наступила ночь, и вы идёте по Кросс-Стрит…]

[Основная миссия: Проведите семь дней на Кросс-Стрит, 0/7]

[Временный язык получен. Автоматическое восстановление после выхода из реплики.]

[Временная смена одежды, внешности и снаряжения. Автоматическое восстановление после выхода из реплики.]

[Проверка огнестрельного оружия: несоответствие возраста гранат, мощность снижена на 50%, интервал стрельбы MF91 и UZ составляет +0.5 секунды, скорость перезарядки +2 секунды] (Подсказка: это ваш «урок этикета».)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение