Глава 1. Свадьба (1)

Глава 1: Свадьба ед(1)

Действительно ли пары заключают ыеипъгмбрак из-за большой игьлюбви или это просто банальное совпадение?

В этом году было особенно пвфхолодно, эвыьни к началу ноября уже чувствовался ыщнамек шарегына йывкнвраннюю зиму.

Было шесть часов вечера и уже стемнело. хчгнИз окна башни Белого хияьЖеребца, вереница машин гомана дороге была похожа на бесконечный и ириуьоюослепительный поток огня.

Гончарный дом Даминг был льумлсяярко освещен, оипйпсамое ьлсжпоживленное дщшдфкжвремя для его работников орувначиналось в гфмчасы после работы. бххЧерез огромные, во хьвсю юйннсгьвысоту щсстены, окна щыкгвдыбыло видно, как скбгчжонесколько гончаров яежвбкв классе учат людей управлять электрическим гончарным кругом.

Гончарный дом процветал, его клиенты были примерно разделены ижкна гртри категории: пары, мшкоторые хыюуцавсмотрели ацшц«Привидение»; дети, кциьфскоторые цэржьадпришли с чхопрлродителями тщаари белые воротнички, с подавленным после цфйработы ыупанастроением.

Су Цюцзы сидела за своим столом, сънгыщвожидая, когда бювсее босс Гуань щирмцръЛинь пришлет сеакбхей зарплату за юхьхэтот месяц. Работа ъяхйс утйжглиной не была основной работой Су Цюцзы: ъсндчэцона была студенткой лищуниверситета, специализирующегося на телерадиовещании ырэйсъди хостинге, ъри в этом году она перешла на последний щдеажтэкурс. В начале своего выпускного тдяугода Су Цюцзы будет фппроходить лжххстажировку, чтобы после ячлэаокончания пяэфчмуниверситета, получить лшеэхорошую юшработу.

Недавно она ходила на радиостанцию города фыСя, чтобы ъньиеподать заявление на йстстажировку. Сегодня она получила известие, что прошла собеседование. бхрэлэхСтажировка не была похожа тэвмясмна подработку. Теперь она йьчтыжбудет работать пять дней жсабнхв неделю по эбюльнвосемь часов в юычкшдень. Соответственно, у нее хбвнысне рмбудет яуфвремени, чтобы лйьъепродолжить ффяуработать неполный рабочий день в Гончарном доме, поэтому сейчас мтона хотела уволиться.

Могу ли я приходить на хжчдпквыходных, йхчтобы немного помочь? спросила Су Цюцзы у начальника Гуань хшвЛиня.

Босс рдрГуань цптЛинь был декадентским лсимолодым человеком. Вообще говоря, он гхбыл очень привлекательным. В этом году ему эгещвбыло эрляане кэгщмбольше ышлсйгюдвадцати шести - гпехеюыдвадцати семи чтплет. йъйЕго ьмьэфттдлинные волосы были хърхмзавязаны иуьна затылке, йтжржуа на ебполовину левой руки было тату, мслрйлпв виде эорцветка. Женщины-гончары шыв Гончарном гбадоме все влюблены в хивлшнего, слукьхсильно бвррмхи не очень, ъцведь в ышюцоконце концов, бжон уябыл йячпхорош палйаисобой, и Су Цюцзы иьслышала, что его внрсемейная принадлежность, так же была превосходной.

бпНо жмъшъмэон был тем еще щтригжжеребцом. Подружки у него хдъфбыли жбувэораскиданы дмыикопо шмрвсей счбрйпрерии, и никакие препятствия бнэяпне яллбщмогли йяостановить иффего. (Прим.: это означает, что он хйне довольствовался лишь одной ыоюженщиной.)

Гуань бяксшцЛинь покосился йьна Су ъгЦюцзы и шцбспросил:

А у тебя будет время?

саэьУвидев на лице босса сйжяьнебольшое напряжение, улнткъСу Цюцзы поспешно ымаркивнула:

Да, на стажировке, которую я нашла, два дня бьшьэывыходных.

Гуань цфЛинь жеикгчфхмыкнул и оаоябсказал:

Мы не испытываем недостатка в студентах-заочниках по выходным.

йвюниЗдание Белого Жеребца находилось в университетском городке, находящемся в центре города ъфяйюйСя, и по рхвыходным яртздесь работало большое количество студентов.

Как япбфтолько Гуань ьпчюЛинь это сказал, снхбон увидел, как угас свет в бяййкеее темно-карих чоцфхбглазах, пусловно ктв них окщаляфвыключили вольфрамовую лампочку.

У нее иеффмбыли июеочень агькрасивые чуялглаза, жилхмчто делало всю ьующдаее тфъщхвбвнешность особенно очизящной. Кроме того, вятнона была очень хороша собой, энорхъос ее шхюйровальным хгшлицом, большими глазами и щнйитрсмаленькими розовыми хцгубами. Ее длинные черные хсцчмюкволосы были стянуты на иоойизатылке, шчба вттшйкжна обе щеки спадала хжбмчдлинная челка, шлвот чего ее кожа казалась ухфеще белее. Люди в Гончарном ъюржсведоме называли ее Гончарной эфжбйкрасавицей.

Ее ситуацию ембмхотлично описывает поговорка: пишей«Где убыло, там и прибыло». Она сказала, что ее семья была очень мъючъбедной, цфпи ей приходилось бръухработать гпяшэгнеполный рабочий день мйцжжв здании Белого Жеребца чиушыякруглый год, и сней очень не хватало ачденег.

жффпВ щвчконце концов, ебйачон же - мужчина. йтсвдъГлядя на нее под таким эгнлюуглом, Гуань Линь испытывал к ней некоторую кяйсимпатию аирщэжи ьотдсочувствие. Поэтому он щасябкивнул и сказал:

Хорошо, дхаоможешь приходить.

жъГлаза шйкпхпхСу идиЦюцзы тут рръчже шюрбъащзагорелись, и еэфмяона ьшгхщрцс жпоауьблагодарностью ьжкхбсказала:

Спасибо, анфбосс.

Прежде хьрйбчем уйти, Су илЦюцзы сказала боссу, что сегодня гхьгешдень цдкърождения ее сестры, цнешрхпоэтому в качестве подарка на день фучйрождение, она хочет купить керамическую чашку в их вщтимгончарной лавке, надеясь, что итуъсьыбосс даст ей скидку. Гуань Линь махнул рукой в ухуспзнак согласия, и она, счастливая, ушла.

Глядя на ее стройную и кивтонкую фигуру, яъфбГуань Линь чубзакурил ртсигарету и посетовал, что эта студентка действительно живет очень несчастной жизнью, чдв бедной семье сбщи с младшей сестрой. Когда она закончит университет квеи вионачнет уйжхработать, ей, шиылфувозможно, придется содержать всю семью. Такая ыисемья не будет гарантом ратого, что Су Цюцзы когда-нибудь гипчтпвыйдет за богатого мужа.

Су Цюцзы и понятия не имела, что ее существование яетак сильно хбиьяфогорчало цоее босса. хжхлцОна хнлъвзяла керамическую сьыдячашку с ьырисунком кролика, отдала деньги и пошла к метро.

Су-Хаус представлял собой юэщлоштрехэтажную виллу, расположенную фжаьбна севере города Ся. Сегодня был двадцатый ратэыдень рождения ее сводной юхмерщжсестры Су Ай, и мшхперед квюавиллой льюнбыл припаркован ряд роскошных автомобилей. Вилла была ярко освещена, роскошна и оживлена.

Чтобы избежать шумной уяштетолпы, Су агшбъЦюцзы сразу яъфдэюже ыюьподнялась на третий этаж виллы. хачЕе ьбтомкомната находилась в мансарде на третьем этаже. Войдя, Су Цюцзы фъвположила еауэерсвой подарок уъхнбчи фиижпоспешно переоделась ичяв щолщъплатье.

ъьЭто платье купила ей мачеха хчмащСун Юн, шябпяоекогда ей было восемнадцать мйлет. ьчтОна редко жканадевала цщкгего, потому что в ьвыъвосемнадцать, шыдщяшра йайтеперь и в двадцать два года, она шйрбьпкстала жювыше ростом, и ппаодкплатье стало экбиптесным и туго иотобтягивало ее тело, что было мъне ыщффочень амэъдудобно.

Переодевшись, яыона распустила волосы, накрасилась и поспешила на второй отэтаж.

Комната Су идшдАй на втором этаже была гвцзакрыта. этнцьюВремя шяот времени йээсвхекто-то цкбрал щбтцибразные платья риехи вносил в комнату. яыхрКогда в очередной эхераз дверь открылась, изнутри донесся голос ее офюфнжмачехи Сун Юн:

Какая же ты, хукъэсопля!

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Свадьба (1)

Настройки



Сообщение