Музыка внезапно стихла, свет померк, и все гости собрались ближе.
Тэндо Мао элегантной походкой медленно подошла к подножию винтовой лестницы. Её слегка хрипловатый, но чувственный и трогательный голос медленно зазвучал: «Все вы знаете, что в нашей семье Эйвери есть особенный член. Для меня, как для женщины, эта особенность, несомненно, является раной. Но я не могу вымещать свой гнев на невинной жизни, поэтому мне оставалось лишь воспитывать её как любимое дитя. К счастью, этот ребёнок вырос замечательно и уже достоин предстать перед всеми вами, чтобы внести свой вклад в семью, которая её вырастила».
Как только эти слова, полные показного великодушия и трогательности, были произнесены, раздались бурные аплодисменты. Луч света упал на роскошную европейскую лестницу, где стояла хрупкая, миниатюрная фигурка. Присутствующие невольно ахнули. Рыжие волосы длиной до пояса с лёгким золотистым отливом ниспадали на плечи. Голову украшал простой серебряный ободок с бриллиантами, который, тем не менее, затмевал все тщательно продуманные наряды присутствующих дам. Белое вечернее платье тоже было лишено каких-либо ярких деталей, словно сшитое из двух кусков ткани. Но на ней оно сияло, будто созданное лично итальянским мастером моды.
Какая прелестная малышка! Сердца многих мужчин забились чаще, словно у пойманных кроликов. Если бы не её статус незаконнорождённой дочери, многие из присутствующих джентльменов с радостью бы протянули ей руку, предлагая пылкое ухаживание.
Тэндо Мао посмотрела на Ло Нянь с едва заметным предупреждением в глазах.
Ло Нянь слегка опустила веки, выглядя робкой и вызывающей жалость. Она легко поклонилась, и её голос, подобный жемчужинам, скатывающимся на яшмовое блюдо, тихо прозвучал: «Меня зовут Ло Нянь».
Её зовут Ло Нянь, и только Ло Нянь.
Скрытый смысл её слов поняли немногие. Раздались аплодисменты, представление можно было считать оконченным.
Снова зазвучала мелодичная музыка. Ло Нянь медленно спустилась по лестнице. Многие приглашали её на танец, но робкий, испуганный взгляд Ло Нянь, словно у белого кролика, удовлетворял мужское эго. Хотя многим хотелось обнять её, они подсознательно стремились создать в её глазах образ высокого и достойного поклонения, поэтому не настаивали. Именно поэтому слабые и беззащитные «белые кролики» чаще завоёвывают мужские симпатии, чем сильные и колючие женщины.
— Посмотрите на эту маленькую лисичку, как она кокетничает, — Би Ян стояла с группой женщин, наблюдая за Ло Нянь, которая стояла в стороне в одиночестве, но постоянно привлекала внимание мужчин. В глазах Би Ян читалось презрение и злоба. Она взглянула на двух своих приспешниц, Ду Мин Сюань и Ван Фэй Хань. Те тут же поняли намёк, кивнули, взяли заранее приготовленные бокалы с вином и направились к Ло Нянь, похожей на беззащитного кролика, отданного на заклание.
— Ло Нянь, добро пожаловать в наш круг, — Ван Фэй Хань моргнула своими большими миндалевидными глазами, выглядя невинно. Она вложила бокал красного вина в руку Ло Нянь, затем своей второй рукой с другим бокалом коснулась бокала Ло Нянь и, не давая возможности отказаться, сама сделала глоток.
— Добро пожаловать, — Ду Мин Сюань поступила так же. Действия трёх молодых женщин, естественно, не остались незамеченными. Раз они уже выпили в знак уважения, если Ло Нянь откажется, её сочтут высокомерной и неприятной. В конце концов, она всего лишь незаконнорождённая дочь — слово, чрезвычайно чувствительное в аристократических кругах, где ценится чистота крови.
Ло Нянь выглядела растерянной. Её польщённый и скованный вид вызвал насмешку в глазах подруг Би Ян. Всё как и говорила Би Ян — просто бесполезная красивая пустышка. Такую легко разбить одним касанием. Тц-тц, интересно, будет ли разбитая ваза по-прежнему вызывать такую жалость?
— Почему ты не пьёшь? Неужели Ло Нянь не хочет присоединиться к нам? — Ещё несколько женщин подошли и окружили Ло Нянь.
— Я…
— Пей скорее, не обижай нас, мы расстроимся. Кто виноват, что Ло Нянь такая милая, что просто невозможно удержаться, — не удержаться от желания уничтожить её.
Столько глаз смотрело на неё, отказаться было нельзя. Лицо Ло Нянь залилось румянцем, она крепко сжала бокал, словно приняв какое-то решение, зажмурилась и собралась выпить всё залпом, как будто идя на казнь. Её милый вид вызвал лёгкие усмешки у наблюдавших мужчин. Какая редкость — встретить такое чистое создание в мутных водах высшего общества.
На губах Би Ян появилась злая усмешка. Пей, пей! Сегодня ночью ты испытаешь неземное блаженство, а завтра выкатишься из нашего дома, как бродячая собака!
Однако, как только красное вино коснулось губ Ло Нянь, но ещё не попало в рот, чья-то бледная и красивая рука внезапно забрала у неё бокал.
Дыхание стало тише, все движения замедлились. Все ошеломлённо смотрели на внезапно появившегося мужчину. Он выглядел как только что вернувшийся путешественник, с большим этюдником на одном плече, от него веяло дорожной пылью. На нём была чёрная шёлковая рубашка, забрызганная разноцветными красками, но это не делало его неопрятным. Чёрные, слегка вьющиеся волосы до плеч обрамляли лицо размером с ладонь. Узкие, соблазнительные глаза персикового цвета были тёмно-синими, словно подёрнутая дымкой морская гладь, в них будто жили эльфы — глубокие, чарующие и дьявольски притягательные. Уголки его губ были слегка приподняты в лёгкой, но невероятно соблазнительной улыбке.
Дамы невольно покраснели, даже мужчины засмотрелись.
Говорили, что в семье Эйвери есть две жемчужины. Первая — старший молодой господин Чжэнь И Эйвери. В четырнадцать лет он возглавил находящуюся на грани банкротства корпорацию Эйвери в стране и всего за два года вывел её на международный уровень. За восемь лет он поднял семью Эйвери до одной из трёх самых влиятельных сил в мире, став гением на вершине пирамиды. Говорят, в двадцать лет принцесса британского королевского дома, будущая королева, публично сделала ему предложение, но он отказал.
Вторая жемчужина — второй молодой господин Тэн И Эйвери, прозванный незаменимым Новым императором искусства. В четырнадцать лет его заметил президент Всемирного Союза Художников и взял в ученики. С тех пор на любом соревновании он с подавляющим превосходством оставлял второго призёра далеко позади. Его картины, как и он сам, могли околдовывать, заставляя людей теряться в них. Его бесподобная внешность, покоряющая и мужчин, и женщин, и его эльфийская, дьявольски-обольстительная аура делали его незабываемым.
Два брата были близнецами, выглядели одинаково, но их темпераменты отличались настолько разительно, что можно было подумать, будто они совершенно разные люди. Поэтому их никогда не путали.
Это был Тэн И. Такой дьявольски-обольстительный, это определённо Новый император искусства, Тэн И Эйвери.
Ло Нянь широко раскрыла глаза и ошеломлённо уставилась на внезапно появившегося Тэн И. В её чистых, ясных глазах отчётливо отразилось его эльфийское лицо. Тэн И улыбнулся так, что его глаза изогнулись полумесяцами, становясь ещё более дьявольски-обольстительным.
— Малышка, не рада видеть второго брата? — Он ущипнул Ло Нянь за острый подбородок, слегка качнув её голову. Затем он посмотрел на застывших от восхищения дам и покачал бокал с красным вином в руке. — Я очень хочу пить. Дамы ведь не будут возражать, если я выпью этот бокал, чтобы утолить жажду?
(Нет комментариев)
|
|
|
|