Соперница (Часть 1)

Соперница

— Давайте послушаем ту же, что и в прошлый раз, — Цзян Фу, очнувшись от раздумий, повернулась к Фан Цзиньвэю.

— Хорошо.

Зазвучали знакомые аккорды вступления. Цзян Фу отложила телефон и сосредоточилась на дороге.

Остаток пути они ехали молча.

— Приехали, выходите, — Фан Цзиньвэй остановил машину на подземной парковке и повел Цзян Фу к лифту.

— На шестой этаж?

Фан Цзиньвэй слегка опешил и машинально ответил: — Да, там недавно открылся новый.

— Я не говорила, что имею в виду тот, куда мы обычно ходим. Не нужно оправдываться, — Цзян Фу тихо рассмеялась, глядя на Фан Цзиньвэя с легкой насмешкой.

В этом ресторане Цзян Фу действительно ни разу не была, в отличие от Фан Цзиньвэя, который, казалось, прекрасно знал это место. Он сразу же провел ее в отдельную комнату.

— Ты бывал здесь раньше? — с любопытством спросила Цзян Фу.

— Нет.

«Странно, он ведет себя так, словно был здесь много раз».

Цзян Фу подумала об этом, но не стала спрашивать.

Фан Цзиньвэй обдал кипятком ее приборы. Светло-коричневый чай колыхался в чашке, следуя движениям его пальцев.

Внешне он был совершенно спокоен, но сердце его бешено колотилось.

Он действительно не был в этом ресторане раньше, но не мог же он сказать, что давно хотел пригласить Цзян Фу на ужин и поэтому все подготовил заранее.

Он ни за что не должен был выдать свои чувства.

Весь ужин они провели, скрывая свои истинные мысли.

Фан Цзиньвэй, как обычно, проводил Цзян Фу до дома.

Когда они подошли к воротам жилого комплекса, Цзян Фу вдруг встала на цыпочки и попросила Фан Цзиньвэя немного наклониться.

Он послушался, и в следующее мгновение почувствовал теплое прикосновение к своей шее.

Цзян Фу поправила ему воротник.

— У тебя воротник был замятый.

Когда Фан Цзиньвэй пришел в себя и поднял голову, он увидел лишь удаляющуюся фигуру Цзян Фу.

Раздался сигнал WeChat. Фан Цзиньвэй разблокировал телефон и невольно улыбнулся.

Цзян Фу: 【Сегодняшний ужин был очень вкусным. Надеюсь, в следующий раз мы снова сходим куда-нибудь вместе.】

— Бах! — Цзян Фу захлопнула дверцу холодильника и приложила к щеке только что вынутую оттуда бутылку ледяной газировки.

Капли конденсата смочили ее лицо, и бутылка чуть не выскользнула из влажных ладоней.

Цзян Фу глубоко вздохнула.

Сегодня она сделала первый шаг к сближению — тактильный контакт.

Цзян Фу очень гордилась собой и записала в дневнике:

19 июня 2024 года.

Солнечно.

Сегодня ходила на ужин с Фан Цзиньвэем.

Он, оказывается, смотрел мои Moments и узнал, что я люблю острое.

Этот мужчина такой хитрый! Нужно сделать так, чтобы мои посты были видны только три дня!

Нет, месяц!

Когда мы прощались, я поправила ему воротник, хе-хе-хе.

На самом деле, его воротник был в полном порядке, это был просто предлог. Но как только я коснулась его шеи, его уши покраснели. Какой же он невинный.

Закончив писать, Цзян Фу покрутила в руках уголок дневника и, наконец, закрыла его на замок и убрала в самый дальний ящик.

Время пролетело незаметно, и настал день аукциона их совместной с Лю Цы куклы.

В этот день Цзян Фу была на тренировке в зале. Фан Вань была ее спарринг-партнером.

В этот момент позвонила Лю Цы.

Цзян Фу показала Фан Вань, что ей нужно ответить на звонок.

— Иди, на сегодня тренировка окончена, — Фан Вань махнула рукой.

— Что-то случилось?

— Цзян Фу! Куклу продали! Угадай, за сколько?! — в голосе Лю Цы слышалось нескрываемое возбуждение.

Цзян Фу назвала осторожную цифру. — Пятьдесят тысяч?

— У тебя что, совсем нет уверенности в себе?!

— Я не могу угадать, скажи уже, сколько, — сдалась Цзян Фу, но где-то в глубине души она чувствовала, что сумма будет немаленькой.

Лю Цы больше не стала томить ее. — Триста восемьдесят тысяч. Ее купила одна зарубежная владелица кукол.

— ! — Цзян Фу ахнула.

— Ты сказала сколько? Триста восемьдесят…

— Да, ты не ослышалась, триста восемьдесят тысяч, — Лю Цы сделала паузу и добавила: — И все благодаря той, кто тебя выставила. После того, как ты опубликовала опровержение, на меня подписалось еще больше людей, а количество участников аукциона увеличилось вдвое.

— Пришли мне номер своей карты, мы поделим пополам.

Цзян Фу наконец пришла в себя. — Хорошо.

Закончив разговор, Цзян Фу все еще не могла поверить в происходящее. Деньги от продажи одной куклы были равны ее заработку за несколько месяцев.

— Цзян Фу, — Фан Вань похлопала ее по плечу.

Цзян Фу вздрогнула и рефлекторно обернулась. — Что такое?

Фан Вань хихикнула. — Ты уже уходишь?

— Да.

— Подожди немного, Фан-гэ сказал, что хочет с тобой поговорить. Он скоро придет.

— А, хорошо, — Цзян Фу кивнула.

Выполнив поручение Фан Цзиньвэя, Фан Вань плюхнулась на пол и начала играть в телефон, предложив Цзян Фу сделать то же самое.

Цзян Фу отказалась.

Она прислонилась к стене боком, слегка опустив голову, открывая изящную шею.

Свет, проходя сквозь стекло, падал на нее, подчеркивая нежную кожу и тонкие волоски.

Именно такую картину увидел Фан Цзиньвэй, когда пришел.

— Цзян Фу, — он произнес ее имя, четко выговаривая каждый слог.

Цзян Фу обернулась и встретилась взглядом с его глазами, полными нежности.

— Не хочешь ли ты снова поужинать со мной сегодня?

Цзян Фу, вспомнив вчерашнее опрометчивое сообщение в WeChat, застыла на месте.

Фан Цзиньвэй, не дождавшись ответа, почувствовал досаду.

Он был слишком прямолинеен.

Он уже хотел сказать, чтобы она не чувствовала себя обязанной, но Цзян Фу перебила его.

— Хорошо. Давайте сегодня поедим что-нибудь легкое, вчерашняя еда была слишком тяжелой, — предложила Цзян Фу.

Она не стала говорить, что обычно не ест хунаньскую кухню по вечерам, потому что на следующий день у нее отекает лицо.

Что касается вчерашнего вечера… Возможно, она была слишком взволнована.

Фан Цзиньвэй кивнул и попросил Цзян Фу подождать его снаружи.

Цзян Фу стояла на обочине и пинала камешки, когда рядом послышался рев мотора.

— Садитесь.

Цзян Фу юркнула на пассажирское сиденье. — Что мы будем есть сегодня?

— Кантонскую кухню, — Фан Цзиньвэй отложил телефон, улыбнулся Цзян Фу и нажал на педаль газа.

Фан Цзиньвэй привел Цзян Фу в укромный переулок. Проехав по лабиринту узких улочек, они наконец добрались до дома в традиционном китайском стиле.

— Сяо Вэй, какими судьбами? — как только они вошли, мужчина с густой бородой, сидевший за кассой, поднял голову, увидел вошедших и, присвистнув, бросил шутливую фразу.

— Как обычно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение