Глава 2. Монах, сам напросившийся

— Победить десять претендентов?

Ван Е обрадовался, подумав, что ему достаточно спуститься с горы, найти десять парней и уложить их на лопатки, чтобы получить деньги.

Система, словно прочитав его мысли, бесстрастно напомнила: — Прошу внимательно следовать требованиям системного задания. Провокации, драки и уличные потасовки не засчитываются.

Ван Е смутился и задумался: «Задание — победить претендентов…»

Но гора Цинвэйшань находилась вдали от городской суеты, в тихом и уединенном месте. Кто в здравом уме попрётся сюда, чтобы бросить ему вызов?

Как говорится, и швец, и жнец, и на дуде игрец, но без муки и хлеба не испечь. Даже если Ван Е очень силен, какой смысл, если никто не придет бросить ему вызов?

Ван Е огляделся и вдруг развернулся, уставившись на своего племянника, все еще стоявшего на коленях.

Ли Баогуо, с лицом, покрытым синяками и ссадинами, встретился взглядом с сияющими глазами Ван Е и замер.

Ван Е, скрестив руки за спиной, в развевающейся на ветру синей даосской рясе, выглядел как настоящий мастер. Ли Баогуо смотрел на него с восхищением. Он уже собирался продолжить свои мольбы, как вдруг услышал, как Ван Е сказал низким голосом:

— Племянник Баогуо, учитывая твое искреннее желание защитить честь гошу, я, твой дядя, дам тебе шанс. Встань и брось мне вызов.

— А, дядя, что вы задумали? — Ли Баогуо опешил.

— Хватит болтать, начинай.

Ван Е резко взмахнул подолом рясы и сделал жест, принятый среди бойцов, означающий «прошу».

«Неужели дядя хочет меня наставить?» — подумал Ли Баогуо.

Он помедлил, но все же поднялся с земли и, размахнувшись, ударил Ван Е кулаком.

Хоть его стиль Хунь Юань Синъицюань и был набором красивых, но бесполезных движений, он все же практиковал его несколько десятков лет, и в его кулаке была какая-то сила. Как говорится, «против лома нет приема», «кто первый встал, того и тапки», «бей в морду, пинай под зад». Ли Баогуо, усвоив урок после недавнего избиения, осознал суть этих фраз. Он сразу же обрушил на Ван Е град ударов, целясь в лицо.

Со стороны могло показаться, что кулаки Ли Баогуо летят с бешеной скоростью, но Ван Е видел, что они лишены и системы, и силы.

— Медленно! Слишком медленно! Как черепаха! Как можно бить такими кулаками?

Ван Е тихо выругался. Он слегка шевельнулся, легко уклоняясь от ударов Ли Баогуо.

Однако Ли Баогуо видел лишь размытое пятно на месте Ван Е. Его кулаки, казалось, были совсем рядом, но раз за разом пронзали воздух. Он был вынужден широко раскрыть глаза и внимательно всмотреться. Ван Е все так же стоял на месте, словно и не двигался.

— Это…

Ли Баогуо был поражен. Не успел он договорить, как увидел, что кулак стремительно приближается к нему. Порыв ветра обдал его лицо, разглаживая морщины. От этого ветра у него по коже побежали мурашки, а в штанах стало прохладно. К счастью, кулак остановился прямо перед его носом, иначе он бы точно не сдержался.

Если бы этот удар достиг цели, то точно бы разворотил пол-лица.

— Глоть!

Ли Баогуо сглотнул.

Ван Е убрал кулак и выпрямился. Он молчал, позволяя горному ветру развевать прядь волос, упавшую ему на лоб.

Через несколько секунд, закончив красоваться, Ван Е спросил: — Понял?

Ли Баогуо молчал, а затем его осенило. Он с благодарностью опустился на колени и отвесил Ван Е низкий поклон: — Понял! Спасибо, дядя, за науку! Я осознал!

— Э? Что ты осознал? — опешил Ван Е.

Он спросил «понял?», чтобы Ли Баогуо осознал разницу в их силе и сдался, позволив ему выполнить задание. Но кто же знал… что его племянник поймет все настолько превратно.

Ли Баогуо вздохнул: — Дядя и правда великий мастер! С тех пор как я начал заниматься боевыми искусствами, я впервые по-настоящему ощутил боевой дух. Истинно говорят: в мире боевых искусств нет ничего непобедимого, кроме скорости! Спасибо дяде, что открыл мне эту великую истину!

— …

Ван Е потерял дар речи. Увидев, что система не засчитала выполнение задания, он поспешил прервать поток восторженных дифирамбов Ли Баогуо: — Как ты думаешь, какова твоя сила по сравнению с моей?

— Разве может светлячок сравниться с сиянием луны? Дядя сильнее меня в сотни, в тысячи раз!

Ван Е удовлетворенно кивнул, но задание все еще не было выполнено. Пока он колебался, система сообщила: — Носитель, не пытайся обмануть систему! Она обладает высоким интеллектом, тебе не удастся ее провести! Чтобы выполнить задание, нужен настоящий вызов.

— А что считается настоящим вызовом?

— То, что система считает настоящим вызовом, и есть настоящий вызов!

— Запрещено использовать рекурсию!

Ван Е расстроился. Похоже, ему не удастся легко выполнить задание. Ему придется спуститься с горы.

Увидев задумавшегося Ван Е, Ли Баогуо решил, что его дядя погрузился в размышления. Он не смел его беспокоить, опустил руки и почтительно замер рядом. Удар дяди полностью его покорил. Он должен во что бы то ни стало уговорить дядю спуститься с горы.

Если ему удастся уговорить дядю, то, независимо от исхода поединка, ему самому не придется выходить на ринг и рисковать жизнью.

А что касается его дяди… Он же мастер! Разве можно его сравнивать с обычными людьми? Если он победит, то школа Ли Баогуо прославится. А если вдруг… случайно погибнет на ринге… то умрет-то не он, Ли Баогуо, и позор падет не на него, а на Цинвэйшань.

Тогда СМИ будут ругать Цинвэйшань, а Ли Баогуо станет жертвой, вызывающей сочувствие.

Хотя Ван Е и пережил такое невероятное событие, как перемещение, в душе он все еще оставался студентом. Он не знал, что такое коварство и жестокость мира. Глядя на Ли Баогуо, который казался честным и преданным, с умоляющим выражением лица, он вздохнул: — Ладно, дядя спустится с тобой с горы. Но сначала нужно сообщить об этом твоему учителю.

С этими словами они направились в главный зал.

Гора Цинвэйшань, расположенная в городе Цанши провинции Хушэн, славилась своими живописными пейзажами. Туристы стекались сюда со всех сторон, поэтому даосский храм всегда процветал. Монахи из соседних храмов завидовали им черной завистью.

У входа в храм двое новых учеников третьего поколения подметали территорию. Поздоровавшись с ними, Ван Е спросил: — Вы не видели моего учителя?

Один из них удивленно ответил: — Дядя, учитель учителя спустился с горы рано утром. Он сказал, что с сегодняшнего дня отправляется в путешествие по миру. Кстати, наш учитель тоже спустился с горы. И перед уходом он велел передать вам, чтобы вы несколько дней почитали книги в комнате для медитаций, прежде чем выходить.

— Почему они вдруг все спустились с горы? Кстати, а какое сегодня число? — задумчиво спросил Ван Е.

— Восьмое число шестого месяца по лунному календарю. До турнира осталось три дня, — быстро ответил Ли Баогуо, загибая пальцы.

— Неудивительно, ведь скоро ярмарка на соседней горе, — понял Ван Е. В этот момент лысый здоровяк, стоявший у ворот храма, начал орать:

— Старый хрыч Ли, выходи, сразимся! Что, опять сбежал? Трусливые черепахи, паршивые ублюдки, занимаете священное место и не приносите пользы! Я бы с радостью выбил из вас дерьмо!

— Легок на помине! — пробормотал Ван Е. Затем, вместе с озадаченными учениками, он подошел к лысому здоровяку в желтой рясе и спросил:

— Откуда здесь взялся этот дикий монах? Что ты тут забыл?

— Какой еще дикий монах? Я из храма Линфэнсы на соседней горе, и я официально зарегистрирован! — выпятив грудь, ответил лысый, возвышаясь над Ван Е, как гора.

— А разве на соседней горе есть храм? Я местный, но даже не знал об этом! — слова нового ученика чуть не довели лысого до инфаркта.

Лысый хмыкнул: — Вот поэтому я и пришел! Почему вы одни занимаете Цинвэйшань, а нам даже крошки не достается? Храм Линфэнсы не согласен!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Монах, сам напросившийся

Настройки


Сообщение