Глава 20. Узнай, как устроен мир

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда он встал со своего места и подошёл к окну, чтобы потянуться, его взгляд метнулся к зданию напротив; прямо к офису Цянь Мэн. Он расхохотался, увидев, что она сделала. Бог знает, сколько времени ей потребовалось, чтобы это осуществить, но она написала "Нет!" на своём окне. Хуже того, она позаботилась о том, чтобы надпись была достаточно большой, чтобы каждый, кто мог видеть её окно издалека, знал, что там написано. Он покачал головой и вернулся к своему телефону.

— Сообщение получено, — написал он ей. Он улыбнулся, возвращаясь к работе, покачивая головой. С другой стороны, каждый сотрудник, входивший в офис Цянь Мэн, был в замешательстве. Ли Минь была в худшем положении.

Сначала бинокль, а теперь записки на стене?

У её начальницы действительно были странные идеи.

Цянь Мэн почувствовала, как её охватывает волна опустошения, когда она увидела, как её детский дом становился всё больше и больше перед её глазами. Припарковавшись перед домом, она на мгновение собралась с мыслями. Дни сливались воедино, и ей приходилось приезжать в этот дом чаще, чем ей хотелось. Она передала ключи дворецкому и быстро вошла внутрь. Дом был холодным, как обычно, наполненным людьми, которые казались ей чужими. Когда она направлялась в гостиную, несколько слуг подошли к ней с приветствием. Она кивнула в знак признания, хотя знала, что никто из них не рад её присутствию. В конце концов, они были на стороне хозяйки дома и, соответственно, против неё. Её отец сидел во главе диванов в комнате, читая газету, хотя был уже вечер. Ему не было дела до новостей того дня, поэтому она задавалась вопросом, для кого он притворяется. Или он просто ненавидел разговаривать со своей семьёй, поэтому притворялся занятым, чтобы избежать любого взаимодействия с ними. Для человека, который был одержим демонстрацией своей семейной любви и тем, насколько идеальной была его семья, он, конечно, был лицемером.

— Добрый вечер, отец, — поклонилась она, стоя перед ним.

Её мачеха вышла из кухни, выглядя, как обычно, весёлой.

— Цянь Мэн, ты наконец-то здесь! — воскликнула она, поспешно подойдя и схватив её за руку.

Цянь Мэн изо всех сил старалась не отдёрнуть руку от прикосновения и медленно, невнятно кивнула.

— Пойдём, я сегодня сама готовлю. Помоги мне на кухне, — сказала она.

Медленная улыбка на её лице почему-то дошла до глаз.

У Цянь Мэн возникло подозрение, что этим вечером что-то произойдёт, и она решила быть начеку.

— Мне придётся извиниться. Я не умею готовить.

Она предпочла бы слушать отцовские упрёки, чем идти на кухню и притворяться, что помогает мачехе. Это сулило только неприятности. Кто знал, что эта женщина приготовила для неё? Это могло быть что угодно: от пролитого горячего супа на руки до случайного убийства. Её постоянные просьбы помочь на кухне не предвещали ничего хорошего.

— Что ж, тебе следует научиться сейчас. Замужние женщины должны уметь готовить, — сказала Цзянь Синь, поглаживая тыльную сторону руки Цянь Мэн.

Она заметно нахмурилась, когда Цзянь Синь повернулась к Юнь Суйбо за поддержкой.

— Дорогой, — позвала она гнусавым голосом.

Цянь Мэн удержалась от того, чтобы закатить глаза, когда её отец поднял взгляд от газеты.

— Да, не будь бесполезной женой.

Смысл был ясен. За этой фразой вскоре последовало бы "как твоя мать", если бы его второй жены не было в комнате.

— У нас для этого есть слуги. Нет нужды готовить, — процедила она сквозь зубы, глядя на отца.

Юнь Суйбо сложил газету, чтобы строго посмотреть на дочь.

— Я слишком тебя баловал. Ты не знаешь, как себя вести, — заявил он, откладывая газету.

— Слуги будут рядом, чтобы делать всё для тебя. Почему бы тебе не заставить их помочь тебе встать с постели и носить тебя на руках?

Замечание должно было быть язвительным, но вместо этого оно безмерно позабавило Цянь Мэн.

— Теперь, когда вы подали мне идею, я попробую её реализовать. Я подумываю о том, чтобы завести одну из тех служанок из древних дворцовых драм. Чтобы она помогала мне купаться и одеваться.

Она притворилась, что задумалась на мгновение, прежде чем решить, что попытается ещё больше разозлить отца. Маленькие радости жизни, напомнила она себе.

— Может, мне нанять мужчину для этого? Это было бы веселее.

— Она приподняла бровь, дразня отца.

Он закипел, ударив рукой по столу, когда встал.

— Ты в одиночку хочешь, чтобы я умер от гнева, не так ли? — обвинил он.

— Что я сказал не так, чтобы ты так со мной обращалась? Так обращалась со своей семьёй?

— Судя по тому, как вы говорите, можно подумать, что вы образцовый отец, — парировала Цянь Мэн, чувствуя, как в её сердце поднимается волна гнева.

— Я был лучшим отцом, которого ты могла получить! — закричал он, вскидывая руки.

— Я заботился о тебе, когда твоя мать бросила тебя, и женился на женщине, которая будет любить тебя как родную.

С его стороны, его жена заныла, чтобы он остановился.

— Нет, не вставай на её сторону. Ей нужно узнать, как устроен мир. Просто потому, что она немного успешна, она думает, что ей всё сойдёт с рук.

Цянь Мэн стиснула зубы. Сквозь зубы она почувствовала, как вырвались слова. Слова, которые она никогда не думала произнести.

— Быть настолько небрежным, что твоя жена уходит от тебя, и даже не бороться за свою дочь — это не определение хорошего отца.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Узнай, как устроен мир

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение