Глава 5 (Часть 2)

Черт бы тебя побрал! Зачем называть виллу Мучжиюань?! Мог бы назвать ее как угодно: Сячжиюань, Лучжиюань или еще как-нибудь!

Машина подъехала к концу Лиюаня, к Мучжиюань.

Название «Мучжиюань» было выгравировано над воротами. По обе стороны от них росли белые камелии, которые круглый год источали нежный свежий аромат.

Даже под снегом их запах был ощутим.

Янь Му вышла из машины и попросила водителя подождать.

Ей нужно было найти пластырь для него.

Она набрала код на замке. Если она правильно помнила, пароль был…

Название этой небольшой виллы было изменено полгода назад. Янь Му тогда очень удивилась: кому пришло в голову такое название? Мучжиюань, Мучжиюань. Из-за названия она заинтересовалась этим местом и время от времени приходила сюда, чтобы полить цветы, которые посадила.

Если бы она знала, что здесь будет жить этот парень, то держалась бы подальше!

Планировка Мучжиюань была довольно необычной. Снаружи она напоминала сыхэюань, но в то же время обладала чертами европейского королевского стиля. Два боковых крыла были двухэтажными, а центральная часть — трехэтажной.

В левом крыле на первом этаже располагалась столовая, а на втором — бар на открытом воздухе. В правом крыле на первом этаже была гостиная, а на втором — гостевые комнаты. В центральной части на первом этаже находился холл, на втором — спальня хозяев и кабинет, а на третьем — тренажерный зал. За домом был небольшой частный бассейн и сад.

Янь Му вошла в холл и увидела следующую картину:

На диване сидел мужчина, откинувшись назад и прижимая руку к носу. Закрыв глаза, он казался спокойным. Тонкая челка не могла скрыть его густые, мужественные брови, а длинные изогнутые ресницы были красивее, чем у любой женщины. Янь Му так и хотелось назвать его… извергом!

Неужели он настолько слаб? Что за никудышная конституция! Аптечка лежала прямо перед ним на столе, разве он ее не видел? Вот же…

Янь Му подошла к нему, наклонилась, открыла аптечку, достала кровоостанавливающий пластырь и намазала его охлаждающей мазью с ментолом.

— Уберите руку, — сердито сказала Янь Му.

Он убрал руку, но глаза не открыл. След от укуса все еще был виден, хотя краснота уже побледнела. Янь Му, словно желая подшутить над ним, сильно прижала пластырь к ране. «Какая разница, больно тебе или нет!» — подумала она.

Раздался резкий вздох. В тот момент, когда Янь Му хотела рассмеяться, он крепко обхватил ее за талию. Потеряв равновесие, она упала на него. Их губы были всего в сантиметре друг от друга.

— Ты нервничаешь? — спросил Ся Линфань с игривой улыбкой. Его дыхание опаляло ее лицо.

«Разве я могу сказать, что нет? Просто холодно, вот и все!» — убеждала себя Янь Му.

Его прохладные губы слегка коснулись ее губ, когда он говорил. Другой рукой он снял с нее большие очки, открывая ее истинный облик — соблазнительные глаза цвета персика.

— Вр… Врешь… Я… — Янь Му пыталась что-то сказать, но ее мысли путались. Его губы накрыли ее, заставляя замолчать.

По ее телу пробежала дрожь.

Смешение холода и тепла лишило ее сил.

Руки, упиравшиеся в грудь Ся Линфаня, перестали сопротивляться. Она постепенно теряла рассудок…

Он нежно обводил контуры ее губ, посасывая их, побуждая ее ответить.

Кончик его языка ласкал ее губы, и она невольно приоткрыла рот, позволяя его языку проникнуть внутрь. Их языки сплетались, кружась в страстном танце.

Ее чарующие глаза напоминали распустившиеся весной персиковые цветы, а маленькие губы — нежный полумесяц.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем он оторвался от ее губ. Янь Му безвольно лежала у него на плече, тяжело дыша.

— Это наказание за то, что ты не говоришь правду, — прошептал Ся Линфань, нежно целуя ее в щеку.

— Я… Я не… врала! И… зачем… зачем ты меня поцеловал?! Мы с тобой… не знакомы!

Почему каждый раз, когда она сталкивалась с ним, ее речь становилась такой бессвязной?!

— Не знакомы? Или наказания… недостаточно? — Ся Линфань перевернулся, оказавшись сверху.

— Ты сказала, что мы сегодня встретились впервые? — Ся Линфань снова коснулся ее губ, но на этот раз это был легкий, мимолетный поцелуй.

— Д… Да… И что?! Но я действительно тебя не знаю. Я тебя никогда не видела! А если и видела, то забыла, потому что несколько лет назад…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение