Глава 6. Заброшенная магическая мастерская (Часть 2)

В одной руке она держала пробирку, а другую приложила к её стенке и тихо произнесла несколько сложных заклинаний. Красная жидкость в пробирке успокоилась и замерла, приобретя цвет рубина.

Элисия перелила жидкость в металлический контейнер неизвестного материала и поставила его на пол у края провала. Затем жестом пригласила мужчин отойти к двери.

— Выходите.

Сказав это, Элисия бросила последний взгляд на зловонную массу и вышла из комнаты.

Дино сжал в руке кнут и тяжело направился к выходу. Он заметил контейнер, который Элисия оставила на полу, и не стал задавать лишних вопросов. Он понимал, что дела магов должны решать маги.

Но дела мафии тоже должна решать мафия.

Появление этого существа на территории Каваллоне не могло быть случайностью. Дино был уверен, что в этом замешаны предыдущие главы семьи, и он намеревался докопаться до истины.

Независимо от того, остались ли ещё подобные «существа» на территории семьи, его долг и желание — защитить своих людей.

Выходя из дома, Элисия рассыпала по коридору и лестнице какой-то порошок. В лучах солнца он сверкал, словно звёздная пыль.

Оказавшись во дворе, Элисия очертила золотым порошком круг вокруг железной ограды. Затем она отошла к Дино и Ромарио и достала из чемодана последний предмет — ещё один металлический контейнер неизвестного материала.

Беловолосая девушка достала ритуальный кинжал, коснулась им стенки контейнера, быстро что-то произнесла и бросила его к железным воротам.

Контейнер упал на землю, покатился по инерции, пересек линию золотого порошка и остановился. Из двора взметнулось пламя, охватившее весь дом. Кристаллы, разложенные на первом этаже, испустили серебристо-белый свет, который направился к контейнеру с жидкостью цвета рубина.

Жидкость в контейнере всколыхнулась, и он упал вниз, на слабо шевелящуюся массу. Световая сеть плотно обхватила существо, и контейнер тоже загорелся. Синее пламя говорило о его необычайно высокой температуре.

Красное и синее пламя охватило дом, словно огромный костер. Но никто не радовался этому зрелищу. Трое наблюдателей, стоявших снаружи, молча смотрели на огонь. Пламя окрасило их лица в красный цвет, но не смогло согреть их сердца.

Наконец, раздался пронзительный, полный боли человеческий крик. Он разнесся по лесу и долгое время эхом отдавался в воздухе, прежде чем окончательно стихнуть.

Магический огонь не распространялся за пределы круга, очерченного золотым порошком. Он упорно поглощал всё, что находилось внутри: железная ограда начала плавиться, дом обрушился. Пламя постепенно угасло лишь тогда, когда на обугленной земле больше не осталось ничего, что могло бы гореть.

Всё, что видели люди, и всё, что оставалось скрытым от их глаз, превратилось в пепел.

Автор говорит: Идея с существом из плоти — довольно распространенный элемент в различных произведениях о магии и алхимии. Интересно, как читатели восприняли эту сцену.

Вчера мой друг поделился интересным комментарием, который мне очень понравился. В нем говорилось о том, что аппетит — двигатель прогресса. Благодаря ему люди победили множество сильных доисторических чудовищ. Никакие стены не могли защитить от зверей, чей острый нюх всегда находил людей. Поэтому только съев их, можно было эффективно избавиться от угрозы и освободить жизненное пространство.

Так что любить поесть — это не плохо, это естественная потребность, необходимая для выживания! Я горжусь тем, что я гурман!

Продолжим рассказ о путешествии в Корею. Поскольку вчера я много написала, сегодня буду краткой.

После осмотра того двора-ловушки мы направились к строящейся реконструкции кухни из сериала «Тэ Чан Гым». Огромный плакат с изображением главной героини бросался в глаза.

Кстати, о «Тэ Чан Гым». Наш друг, увидев плакат, тут же начал напевать знакомую мелодию. Правда, слова были немного другими:

— Мусор — он и в Африке мусор…

Мне стало жаль гида.

Там же я заметила башнеобразное сооружение и подумала, что наконец-то нашла что-то уникальное в корейской архитектуре (в китайских дворцах башни обычно не строят в центре). Но гид сказала, что это музей, то есть он был построен позже. После этого я перестала надеяться найти что-то по-настоящему уникальное в корейской архитектуре. Миновав кухню, мы попали в зону «дворцовых» построек. Там были покои королевы, короля… Должна сказать, что корейские здания очень узкие и длинные. Открываешь дверь (или окно) — и сразу видишь всё, что внутри. Неудобно же переодеваться.

Затем мы посетили тронный зал Кынджонджон, где король принимал своих министров. С ним тоже связана интересная история.

Во-первых, это здание выглядит довольно глубоким (корейские дома обычно плоские и вытянутые). Во-вторых, оно кажется двухэтажным. В-третьих, по размеру оно чуть больше главного зала в каком-нибудь небольшом храме (обратите внимание — чуть больше).

А теперь о том, как всё обстоит на самом деле.

Даже с открытыми окнами внутри очень темно (кажется, с освещением при строительстве не очень хорошо продумали). Хотя здание выглядит двухэтажным, на самом деле это один этаж с высоким потолком. На потолке изображен золотой дракон — подарок китайского императора корейскому королю. У этого дракона семь когтей (или пальцев), потому что вассалам не разрешалось использовать символ императорской власти — девятипалого дракона.

Но после ухода японцев корейцы, чтобы продемонстрировать свою независимость, дорисовали дракону ещё два когтя.

Только перед Кынджонджоном вымощена каменная дорожка, но и она неровная. И это тоже неспроста. Из-за неровностей министры, идя на прием к королю, должны были смотреть под ноги (чтобы не упасть). То есть дорожка специально сделана такой, чтобы они шли с опущенной головой.

— Так сказала наш гид.

Похоже, министры стояли во время приема снаружи. Интересно, как король мог их видеть, сидя в глубине зала? Неужели всё это пространство внутри предназначалось для разведения комаров?

И последнее — галерея вокруг дворца. Когда-то здесь были комнаты, по которым ходили служанки, не мешая министрам. Но японские захватчики всё разрушили, и остались только колонны.

После этого мы вышли через другие ворота. На этом осмотр дворца завершился.

Мне кажется, я дольше гуляла по садам в Сучжоу и Ханчжоу. Или это мне показалось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Заброшенная магическая мастерская (Часть 2)

Настройки


Сообщение