Глава 17: Взросление (4)

Даже самый обычный разговор и знакомство принесли Гарри Поттеру невероятное удовлетворение. За все девять лет своей жизни, сколько он себя помнил, никто никогда не разговаривал с ним так спокойно и доброжелательно, никто не улыбался ему так тепло.

Когда разговор зашел в тупик, Камелия достала серебряные карманные часы с изображением змеи и взглянула на время. Пора было уходить. Вскоре за ней должны были приехать, а Дамблдор, скорее всего, уже получил известие о ее встрече с Гарри. На сегодня с мальчиком было покончено.

Пока все шло отлично. Мальчик-который-выжил был настроен к ней очень дружелюбно, и это облегчало задачу. Еще немного усилий, и он будет полностью ей доверять.

Интересно, какова будет реакция Дамблдора?

В конце концов, он отправил мальчика в мир маглов, к ужасным родственникам, которые ненавидели волшебников, чтобы воспитать в нем послушание и покорность, а также чувство глубокой незащищенности. В таком случае первый человек, проявивший к нему заботу, легко мог завоевать его полное доверие.

Более того, пока мальчик не соприкасался с магическим миром, он оставался чистым листом, на котором первый встречный мог написать что угодно. Особенно легко было повлиять на выбор факультета.

Даже если первым сверстником мальчика из мира маглов станет юный аристократ из Слизерина, это не страшно. Высокомерие, присущее слизеринцам, вряд ли произведет хорошее впечатление на ребенка, ничего не знающего о магическом мире. Именно на это и рассчитывал Дамблдор. Куда еще мог попасть мальчик, чьи родители были гриффиндорцами, а сам он не переносил аристократов?

Дети Слизерина — осторожные и хитрые. Они с подозрением относятся ко всему, ставя на первое место собственные интересы и безопасность.

Дети Когтеврана — умные и рассудительные, порой даже слишком умные. Они привыкли думать своей головой, взвешивать все «за» и «против» и видеть суть вещей.

Дети Пуффендуя — надежные и стойкие. Они добры и терпимы, всегда верны своим убеждениям и никогда не отступают.

А дети Гриффиндора — импульсивные, храбрые, страстные и безрассудные. Именно они легче всего поддаются влиянию.

Камелия решила сорвать плод победы, который по праву должен был принадлежать Дамблдору. «Надеюсь, этот старик не слишком расстроится. В его возрасте волнения ни к чему. Как бы чего не случилось со здоровьем», — подумала она.

Представив, как Дамблдор будет в отчаянии теребить свою бороду, Камелия не смогла сдержать улыбки.

Погладив Гарри по голове — ей нравилось, что она выше него, — и попрощавшись, Камелия села в серебристый «Роллс-Ройс», припаркованный у обочины.

В машине Камелия позволила себе немного расслабиться. Здесь, по крайней мере, за ней никто не следил.

Когда машина тронулась, серебряная брошь в форме букета роз на ее груди начала плавиться и растекаться по складкам одежды, стекая к правой руке. Там жидкий металл вновь обрел форму, превратившись в паука размером с кулак, с восемью тонкими лапками и изумрудными глазами.

Паук ласково потерся о запястье Камелии и вцепился в него тонкими лапками, словно изысканное украшение.

Это была Бисти, ее верный спутник и самый послушный фамильяр, прекрасная и редкая ртутная паучиха.

Когда Бисти устроилась на ее запястье, черная змея, до этого обвивавшая левую руку Камелии, соскользнула вниз и, важно расположившись на сиденье, взглянула на хозяйку.

— Этот мальчик выглядит хуже, чем я ожидала, — прошипела змея.

— Скорее, эта семейка ненавидит волшебников больше, чем я думала, — ответила Камелия на парселтанге, щелкнув пальцем по стопке документов, лежавших на столике.

Это был отчет частного детектива. Честно говоря, она знала, что Дурсли плохо обращаются с Гарри Поттером, но не думала, что все настолько серьезно. Судя по этим документам, Гарри просто повезло, что он до сих пор жив.

Конечно, в этом была и заслуга Дамблдора. Старик не мог допустить, чтобы его меч сломался в магловском чулане. Но и бесконечные страдания Гарри тоже были на его совести. Как бы Дурсли ни старались скрыть свое отношение к мальчику, соседи все равно время от времени замечали следы побоев. И то, что никто не обращался в полицию… хм, кто-то очень вовремя использовал заклятие забвения.

Камелия никак не могла понять, как Гарри Поттер, выросший в таких условиях, мог остаться таким наивным. Судя по книгам, это было просто невероятно. В каком-то смысле дом Дурслей был для юного волшебника хуже, чем приют.

Как Гарри, видевший столько темных сторон человеческой натуры, не стал вторым Темным Лордом? Неужели Джоан Роулинг так его любила?

По крайней мере, после сегодняшней короткой встречи Камелия поняла, что Гарри Поттер, мальчик-который-выжил, был далеко не наивным и чистым ребенком. У него была своя хитрость, а в глубине его глаз скрывались тьма, одиночество и даже отчаяние. Возможно, сам Гарри этого не замечал, но во время их разговора он неосознанно подстраивался под нее, ненавязчиво жалуясь на свою нелегкую жизнь, пытаясь вызвать сочувствие и получить какую-то выгоду.

Конечно, Гарри делал это бессознательно. Но Камелия и Волан-де-Морт были очень довольны.

Хитрая змея им нравилась гораздо больше, чем пылкий лев.

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение