Озарение: время выкручиваться (Часть 2)

Однако, все ее мысли были заняты тем, как объяснить свою оплошность с именем, поэтому она рассеянно поприветствовала императора и пригласила его войти.

Император с любопытством разглядывал конский хвост Ся Му.

Такую прическу обычно носили странствующие рыцари.

Как принцесса Южного государства могла быть столь небрежной?

Ся Му немного помялась, а затем начала: — Ваше Величество, чтобы вы не подумали чего плохого, я все же объяснюсь. На самом деле меня зовут Нань Юнь, а Ся Му — это мое второе имя, «цзы».

— Что значит «цзы Ся Му»? — мягко спросил император.

— Ну, это… второе имя, — ответила Ся Му.

— Что такое «второе имя»? — все так же мягко спросил император.

Ся Му остолбенела.

Неужели ей так не повезло?

В этом мире нет понятия «цзы»?

«У Тао Юаньмина было второе имя Юаньлян, у Ли Бая — Тайбай. Почему же в то время, куда я попала, нет вторых имен?»

Мысли Ся Му лихорадочно заработали, и, к счастью, небеса смилостивились и ниспослали ей озарение.

— Я с детства люблю читать романы, и в одном из них… — начала Ся Му.

— Что такое «роман»? — перебил ее император. Выражение его лица по-прежнему было мягким.

На лбу у Ся Му выступил холодный пот.

— Роман… это… история… книга… — пробормотала она.

— Ты имеешь в виду повествование? — спросил император.

— Да, да, — быстро согласилась Ся Му.

Ей было все равно, права она или нет, главное — поддакнуть.

— И какие же повествования тебе нравятся? — спросил император.

— В одном из них рассказывается о девушке, которая вышла замуж за императора, и они полюбили друг друга и прожили долгую и счастливую жизнь, — ответила Ся Му.

Она подняла глаза и украдкой взглянула на императора.

Выражение его лица не изменилось. Он взял чашку чая, которую ему подала служанка, и сделал глоток.

Ся Му сглотнула и продолжила сочинять: — Поэтому с детства я мечтала о такой же прекрасной истории любви с Вашим Величеством.

— С детства? — с улыбкой переспросил император.

Лицо Ся Му окаменело, но она все же нахально кивнула.

— И что же дальше? — спросил император.

Ся Му машинально вытерла платком холодный пот с кончика носа и продолжила: — Главная героиня того повествования звалась Ся Му. Поэтому в тот день я невольно назвалась этим именем. Я тоже мечтаю о такой чистой и светлой любви.

Император снова отпил чаю: — Принеси мне как-нибудь это повествование, я почитаю.

У Ся Му подкосились ноги, и она чуть не сползла со стула.

— Ваше Величество, я не взяла его с собой. Но если вам интересно, я могу пересказать его вам, — почтительно сказала Ся Му.

Император кивнул.

— Вижу, принцесса Нань чувствует себя хорошо, и я спокоен. Тогда давайте обсудим вопрос о свадьбе.

— Сва… свадьбе? — опешила Ся Му.

Хотя император был красив и обходителен, она не хотела выходить замуж без любви.

Но он был императором, а она — принцессой Южного государства, и приехала в Юнь Го именно для того, чтобы выйти за него замуж.

У нее не было выбора.

— Через три дня я устрою пир для всех придворных и провозглашу тебя своей наложницей. Что скажешь? — спросил император, взяв Ся Му за руку.

Ся Му моргнула и выпалила: — Не слишком ли быстро?

Сяо Юй, стоявшая рядом, с того самого момента, как речь зашла о «втором имени», обливаясь холодным потом, слушала их разговор.

Ся Му поняла, что поставила императора в неловкое положение, и поспешно добавила: — Я только приехала, чувствую себя немного неважно. Боюсь испортить вам праздник, Ваше Величество. Может, немного подождем?

Император рассмеялся: — Ха-ха, да, я, пожалуй, поторопился. Просто не хотел обидеть невниманием принцессу Южного государства. Хорошо, пусть будет по-твоему. Подождем.

Сказав это, он похлопал Ся Му по руке.

Ся Му вздохнула с облегчением.

Император все еще хотел жениться на ней и не казнил ее, значит, проблема с именем решена.

Ее выдуманная история спасла ей жизнь.

Ся Му украдкой посмотрела на хрустальные часы — время поджимало.

Она нарочно высвободила руку из хватки императора, прижала ладонь ко лбу и слабым голосом сказала: — Ваше Величество, мне кажется… мне опять нехорошо…

— Возвращаемся во дворец, — сказал император, поднимаясь.

Все евнухи последовали за ним.

Один из младших евнухов, видимо, недавно служивший во дворце,

никогда не видел, чтобы кто-то вел себя с императором так бесцеремонно: то вытолкает его за дверь, то втянет обратно, то прогонит, сославшись на недомогание.

Сегодня он не только увидел все это своими глазами, но и стал свидетелем того, как император не наказал ее!

Странно.

Задумавшись, он случайно наступил на край императорского халата.

Младший евнух в ужасе упал на колени, моля о пощаде.

— Ва… Ваше Величество… раб заслуживает тысячи смертей… раб…

— Увести и казнить, — произнес император все тем же мягким голосом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение