Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Маленький мальчик вошёл в дом Изабель Смит, снял с плеч школьный рюкзак, поставил его на пол и тут же убежал в туалет.
Когда мальчик вышел из туалета, Изабель сидела на диване, играя на своём мобильном телефоне. Мальчик подошёл к ней, вежливо и серьёзно произнёс:
— Сестра, спасибо тебе.
Изабель позабавил серьёзный тон мальчика, она улыбнулась, отложила телефон и сказала ему:
— Пожалуйста, мой юный красавец.
Услышав похвалу Изабель, нежное личико мальчика вдруг покраснело, он застенчиво опустил голову, а затем тихо сказал:
— Сестра, ты тоже очень красивая.
Изабель действительно была очень красива. Высокая, с прекрасной фигурой и привлекательным лицом, она всегда приковывала взгляды, появляясь на публике. С юных лет она получала бесчисленные комплименты и давно к ним привыкла. Однако сейчас, когда её похвалил пяти- или шестилетний мальчик, её сердце вдруг смягчилось, а улыбка стала ещё теплее. Её голос тоже стал намного нежнее:
— Как тебя зовут, мой юный красавец?
— Рэймонд Томпсон. Рэймонд, как мудрый и умный. — Мальчик уверенно назвал ей своё имя, а затем спросил:
— А тебя как зовут, сестра?
Следуя примеру мальчика, Изабель, подыгрывая, сказала:
— Меня зовут Изабель Смит, глубокая в эмоциях. Мысли детей были уникальны. Рэймонд почувствовал, что их имена, одно полное эмоций, а другое — глубин эмоций, сблизили их и сделали Изабель более доступной, чем другие женщины.
Он нетерпеливо спросил:
— Можно я буду называть тебя сестрой Изабель?
Как только Изабель собиралась кивнуть, зазвонил телефон Рэймонда. Рэймонд нахмурился, явно недовольный тем, что его разговор с сестрой Изабель прервали. Он неохотно достал телефон, увидел идентификатор звонящего и нерешительно ответил, послушно произнеся:
— Отец.
После короткой паузы Рэймонд произнёс "М-м" и повесил трубку. Затем он посмотрел на Изабель и рассудительно сказал:
— Сестра Изабель, мой папа ждёт меня внизу. Мы собираемся поужинать вместе, так что мне нужно идти.
Изабель подняла рюкзак Рэймонда, встала и проводила его до двери. Рэймонд взял свой рюкзак, неохотно обернулся и помахал Изабель:
— Сестра Изабель, я ухожу, до свидания. Он взглянул на сияющий экран мобильного телефона в руке Изабель. Изабель улыбнулась и помахала в ответ:
— До свидания, мой юный красавец Рэймонд. Лицо Рэймонда снова покраснело, он быстро отвернулся, смущённый, и побежал к лифту.
Изабель стояла в дверном проёме, наблюдая, как Рэймонд входит в лифт, прежде чем закрыть дверь. Постепенно улыбка на её лице угасла. Она не была из тех, кто легко сходится с людьми; напротив, её привилегированное воспитание с детства сделало её несколько высокомерной и менее доступной. Однако сегодня она не знала почему, но мальчик по имени Рэймонд показался ей особенно милым. Ей невольно захотелось быть ближе к нему. Даже её саму удивило это чувство, но после первоначального удивления она объяснила это тем, что, возможно, это потому, что её ребёнка забрали, и теперь он достиг того же возраста, что и Рэймонд. Её тянуло к Рэймонду из-за собственного ребёнка. Только она не знала, как сейчас выглядит её ребёнок, хорошо ли ему, и был ли он таким же, как этот маленький мальчик — рассудительным, очаровательным и достаточно милым, чтобы нравиться другим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|