Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Гу Шэнъинь сначала тоже покраснела. Хотя она сама никогда не переживала подобного, все присутствующие знали, что означают эти звуки.
Но вскоре лицо Гу Шэнъинь побледнело: она отчётливо узнала, что эти два голоса были на удивление знакомы!
В тот же миг она забыла о смущении и взглянула в ту сторону. Этот взгляд заставил её побледнеть: женщина в полурасстёгнутом платье, с обнажённым плечом и румяным лицом, полным томления, была её сводной сестрой Цзян Юньшань, а мужчина, который был с ней, был не кто иной, как Наследный Принц Цзи Е, с которым у неё была устная помолвка!
Цзи Юй посмотрел на Гу Шэнъинь. Женщина перед ним, казалось, пережила сильный удар: её лицо выражало отчаяние, а тело покачивалось.
Его сердце непроизвольно наполнилось состраданием, и он, пренебрегая приличиями, поддержал её:
— Вы знаете этих двоих?
Неизвестно, было ли это иллюзией, но Гу Шэнъинь показалось, что от Цзи Юя исходит тонкий аромат лотоса.
А ведь это было не время цветения лотосов.
Услышав вопрос Цзи Юя, Гу Шэнъинь лишь плотно сжала губы и слегка покачала головой.
Видя это, Цзи Юй не стал задавать лишних вопросов. Он подал знак двум служанкам, которые тоже были потрясены, и несколько человек тихо удалились.
Они шли молча, и Цзи Юй проводил их до выхода из задней части горы.
К этому времени выражение лица Гу Шэнъинь уже успокоилось. Она поклонилась Цзи Юю:
— Благодарю, отшельник-праведник.
Цзи Юй видел, что хотя её лицо было спокойным, взгляд был несколько рассеянным. Он понял, что она сейчас, должно быть, в замешательстве, и не стал много говорить. После нескольких слов они попрощались.
Вернувшись в бамбуковый домик, Цзи Юй закрыл дверь, и выражение его лица мгновенно изменилось.
Его черты лица были прекрасны, и обычно он выглядел безмятежным и отстранённым от мира, так что казалось, будто он был изгнанным бессмертным, пирующим ветром и росой среди облаков на волшебной горе. Но сейчас его милосердная и всепрощающая улыбка исчезла, и в его мягких глазах промелькнуло холодное, убийственное выражение.
— Иди и выясни, кто эта женщина, которая приходила сегодня?
— А также, кто та женщина, которая без брака сошлась с моим вторым императорским братом?
Его голос был холодным и жёстким, без единой эмоции.
Из угла раздалось едва слышное "Есть", а затем, словно дуновение лёгкого ветерка, в бамбуковом домике воцарилась полная тишина.
Цзи Юй налил себе чашку чая и медленно потягивал его, сидя в плетеном кресле.
Он вспомнил женщину, которую встретил днём.
На самом деле, он заметил её ещё до того, как Гу Шэнъинь подошла к бамбуковому домику, и был привлечён её глазами.
Это не было притворным простодушием или наивностью; в этих глазах отражалось истинное любопытство ко всему.
Он наблюдал, как она одна удивлялась, увидев странно выглядящую траву, как испугалась внезапно выскочившего из цветов маленького жучка, а затем с интересом наблюдала за ним. Конечно, всё это Цзи Юй видел в её глазах, ведь Гу Шэнъинь с начала и до конца не совершила ни одного неуместного поступка, и даже на её лице всегда сохранялось безупречное достоинство благородной дамы.
Именно этот контраст вызвал у Цзи Юя интерес.
Конечно, он не знал, что в далёком другом мире это явление имеет название — контрастное очарование.
Он был от природы холоден, и после того, как его родной отец бросил его в это место жить в одиночестве более десяти лет, он давно выработал характер, подобный спокойному колодцу, и мало кто или что-либо могло вызвать в его сердце хоть малейшую рябь.
Гу Шэнъинь была одной из таких немногих.
Однако, судя по её сегодняшней реакции, она, похоже, имела какое-то отношение к его второму брату.
Цзи Юй нахмурился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|