Чэнь Минхуэй "хе-хе" рассмеялся, увидев, что она говорит с ним совершенно серьезно, и шутливо спросил:
— Тань Мяолин, ты что, меня под домашний арест посадила?
— А что, ты не согласен? — капризно воскликнула она.
— Почему не согласен? Быть под домашним арестом у такой красавицы, как ты, — это не только моя честь, но и мечта многих мужчин Гуаньчэна, верно?
— Острый язык! Только что сидел с надутым лицом, а теперь почему так расплылся в улыбке?
Чэнь Минхуэй причмокнул губами и с интересом спросил:
— Эй, серьезно, почему твой брат-шут так настойчиво хочет признать мою маму крестной?
— Это так важно? — сказала она и небрежно протянула ему свою сумку.
Он немного не хотел ее брать, потому что то, как она протянула сумку, было похоже на то, как будто он ее маленький прислужник.
Но она не оставила ему выбора. Сунув сумку ему в руки, она повернулась и пошла открывать дверь.
Он инстинктивно взял ее сумку, подержал ее, дважды встряхнул и шутливо спросил:
— Красавица, почему так загадочно? Неужели привезла меня сюда ночевать?
— Ты осмелишься? Это мой дом!
Услышав это, он не стал с ней препираться, а, держась на несколько шагов позади, нерешительно пошел внутрь.
Войдя, он был поражен.
Эта вилла была необычайно роскошно отделана.
Не говоря уже о дорогой мебели из массива дерева или каких-то художественных обоях, один только пол из чистого камфорного дерева мог поразить воображение.
Этот пол из массива камфорного дерева источал особый аромат, вдохнув который, можно было почувствовать прилив сил.
В богатых домах прошлого максимум, что было из камфорного дерева, — это сундук, в котором хранились семейные реликвии.
А эти люди просто так, по прихоти, использовали камфорное дерево для пола.
Кроме того, в гостиной на первом этаже висело несколько картин и каллиграфии известных, уже почивших мастеров.
Само по себе "почивший" ничего не значит, но в сочетании со словами "известный мастер" это говорило о необычайной ценности этих работ.
В этот момент Тань Мяолин, увидев, что он оглядывается по сторонам в гостиной, протянула ему чашку только что сваренного кофе и с улыбкой спросила:
— Ну как, тебе нравится здесь?
Он ехидно улыбнулся, не понимая, что она имела в виду, задавая такой вопрос.
Тогда он, подражая ей, изящно отпил кофе, постучал подошвой ботинка по полу, нахмурился, задумался на несколько секунд и уже собирался ответить, как вдруг подошла женщина лет сорока с лишним.
Как только эта женщина вошла, она увидела, что он в кожаных туфлях ходит по камфорному полу, и воскликнула:
— Господин, как вы можете ходить в кожаных туфлях по этому камфорному полу?
Его лицо мгновенно покраснело. Увидев, что женщина смотрит на него недобрым взглядом, он спросил у Тань Мяолин:
— Девушка Тань, раз у вас такой ценный пол, почему вы не дали мне тапочки, когда я вошел?
— Ах, что вы за человек такой? Требуете, чтобы наша госпожа принесла вам тапочки! Вы... вы... — Видимо, женщина очень разозлилась и даже потеряла дар речи.
Тань Мяолин, услышав это, мягко сказала женщине:
— Фэн Сао, господин Чэнь только что пришел к нам, он не знает наших порядков. Принеси ему тапочки, чтобы он переобулся, и все.
Фэн Сао, услышав это, косо взглянула на него, недовольно пробормотала что-то, подошла к двери, взяла пару тапочек и, бросив их перед ним, воскликнула:
— Господин Чэнь, переобувайтесь скорее! Если господин Тань увидит, он меня ругать будет!
Чэнь Минхуэй не стал спорить с Фэн Сао, потому что понимал, что у нее свои трудности. Работая в чужом доме, всегда приходится быть осторожным.
Поэтому он поспешно извинился перед Фэн Сао.
Затем он повернулся и спросил у Тань Мяолин:
— Эй, девушка Тань, раз у вас есть такое правило, почему вы не дали мне тапочки, поставив в неловкое положение и Фэн Сао, и меня?
— Ой, что это за вопрос такой? — Увидев, что он так прямо ее упрекает, она явно рассердилась, высокомерно надула губки и пренебрежительно посмотрела на него.
Увидев это, он с силой поставил чашку с кофе на стол и недовольно проворчал:
— Что это значит? Я считаю, что вам, госпоже, пора изменить свой скверный характер. Почему вы перекладываете на Фэн Сао то, что можете сделать сами?
— Я ее перекладываю? К тому же приносить тапочки — это ее работа. Почему вы на меня срываетесь?
— Чушь собачья! Что значит "ее работа"? Вы знаете, что я больше всего не выношу таких буржуазных дамочек, как вы!
— Чушь собачья! Что значит "буржуазных дамочек, которых вы не выносите"? Вы пришли ко мне домой, увидели такой дорогой деревянный пол, неужели у вас нет глаз, чтобы понять, что нужно переобуться?
— Ой, так получается, что вы правы! — нетерпеливо спросил он.
— Так и есть! Прежде всего, вы должны понять, что сейчас мое нерабочее время, а Фэн Сао — в рабочее. Неужели это моя вина, что Фэн Сао делает свою работу?
— Вы такой трудный человек, почему бы вам не купить кучу роботов, чтобы они вас обслуживали? Тогда вы могли бы сколько угодно важничать, не задевая чужого самолюбия!
— Я, госпожа, как раз и занимаюсь производством умных роботов, но я принципиально не люблю пользоваться этими железками. Как бы хорошо они ни обслуживали, это обслуживание без души, понимаете?
— Если мы сейчас продолжим обсуждать функции и "душу" роботов, я, конечно, не смогу с вами сравниться. Но я знаю, что каждый умный робот, выпущенный вашей компанией, наполнен добрыми намерениями его проектировщиков и создателей. А ваше самолюбование даже не сравнится с "душой" и энтузиазмом роботов!
— Достаточно! — Тань Мяолин наконец не выдержала, решительно прервала его и очень недовольно крикнула.
Не успела она закончить, как с поворота лестницы послышались аплодисменты...
А Фэн Сао в это время, глядя на поединок Чэнь Минхуэя и Тань Мяолин, уже дрожала от страха.
К тому же этот напористый господин Чэнь, безжалостно упрекая госпожу, еще и затрагивал ее собственную работу.
Поэтому, услышав внезапные аплодисменты с поворота лестницы, она побледнела и крикнула:
— Господин Тань, это не мое дело!
Тань Хаотянь махнул ей рукой и спокойно сказал:
— Фэн Сао, завари мне чаю. Они спорят, какое тебе до этого дело?
Тань Мяолин, услышав это, тут же обиженно воскликнула:
— Папа, посмотри на этого Чэнь Минхуэя! Он возомнил себя бог знает кем, пришел ко мне домой и без разбора ругает твою дочь! Даже не готовится, чтобы кого-то оскорбить!
— Хорошо! — громко и весело воскликнул Тань Хаотянь, а затем с улыбкой добавил: — Мяолин, наконец-то небеса открыли глаза! Наконец-то нашелся тот, кто может тебе противостоять!
(Нет комментариев)
|
|
|
|