Подменённые деньги (Часть 2)

— Что ты такое говоришь? Какая ещё тебе может быть помощь? Приходи вечером к тёте на ужин!

— Не нужно… — ответил Сюй Му.

— Что значит «не нужно»? У тебя дома, наверное, и поесть нечего. Приходи вечером на ужин!

— Не нужно, тётя, я уже поел.

— Уже поел? Так рано?

— Да. Я позже зайду к вам.

— Ну ладно. Ничего страшного, приходи пораньше. Даже если поел, всё равно можешь зайти перекусить.

— Хорошо, я понял.

Закончив разговор, Сюй Му сказал Сюй Цяню:

— Пойдём в супермаркет.

Он не хотел обременять семью тёти, поэтому решил сам приготовить ужин.

Они закрыли ворота и пошли к въезду в деревню, навстречу заходящему солнцу. Лучи заходящего солнца вытягивали тень Сюй Му, отчего он казался одиноким. Но рядом с ним шёл Сюй Цянь, невидимый для других.

По дороге им время от времени встречались жители деревни, возвращавшиеся с работы, которые бросали на Сюй Му любопытные и неоднозначные взгляды.

— Ты сын семьи Сюй? Давно тебя не видел, и не узнал…

Сюй Му лишь кивал в ответ, говоря, что занят на работе, и не вступал в разговор.

Он старался избегать этих людей, не желая ворошить прошлое.

В супермаркете он купил две упаковки напитков и немного приправ. Когда он вернулся домой, уже стемнело.

Он снова сварил лапшу. В отличие от обеденной, в этот раз он добавил приправы, и она стала немного вкуснее.

Быстро поужинав, Сюй Му взял две упаковки напитков и пошёл к тёте.

Дом тёти находился на краю деревни, где жило мало людей, и по вечерам было особенно тихо.

Не дойдя до ворот дома тёти, Сюй Му услышал голоса. Подойдя ближе, он разобрал разговор и, уже собираясь постучать, отдёрнул руку.

— Мам, зачем ты позвала этого неудачника, у которого мать умерла? Бесит! — говорил мальчик со шрамом на лбу, которого Сюй Му встретил вечером. Это был младший сын тёти, очень непослушный и грубый.

— Кто тебя так научил разговаривать? Если твой двоюродный брат ещё раз это услышит, он тебя побьёт, и я тебе не помогу!

— Ты же сам сказал, что видел, как Сюй Му вернулся. Вот я и сделала вид, что пригласила его. Столько людей в деревне видели, как он приехал. Если бы я не позвала его на ужин, все бы подумали, что мы жадные, — продолжала тётя.

— Конечно, я сказал! Я и братом-то его называть не хочу! В прошлом году я всего лишь сказал пару слов о его короткоживущей мамаше, а он меня избил! Воспользовался тем, что старше и сильнее меня! А ты, мам, даже не заступилась за меня!

— А как я должна была за тебя заступаться? Не нужно было говорить это при нём! Дома говори, что хочешь, но зачем говорить это ему в лицо? — недовольно сказала тётя. — Они и так все жадные, а ты ещё и при нём это сказал! Мне потом пришлось вместе с тобой извиняться перед ним! Шрам на лбу тебе поделом! Нечего меня отвлекать.

Сюй Му стоял у ворот. Его руки и ноги окоченели от холода. Он держал в руках две тяжёлые упаковки напитков, и руки немного затекли.

Его мысли словно остановились. Вдруг он подумал: «Нужно было надеть куртку потеплее».

— Сюй Му ещё не пришёл? — спросил дядя.

— Нет. Наверное, не придёт.

— Лучше бы и не приходил. Не хочу видеть эту кислую рожу. Ещё и кормить его придётся. Лучше бы собаке отдал! Тьфу! Несчастье какое-то, видеть его не могу, — скривился мальчик.

Затем он словно что-то вспомнил, рассмеялся и спросил у матери:

— Мам, а чей кошелёк ты положила в гостиной?

Тётя, увидев его смех, удивлённо спросила:

— Твоего дяди. Он же попал в аварию, вот я и забрала его вещи. Я же отдала его твоему двоюродному брату, когда ездила в город в прошлый раз. Зачем спрашиваешь?

— Ты что, украл оттуда деньги?

Мальчик продолжал смеяться. Сюй Му стоял за стеной и слышал его слова:

— Я взял совсем чуть-чуть. И кое-что туда положил.

— Ты опять украл деньги?! — возмутилась тётя.

— Мам, не злись, я же не твои деньги украл.

— Что ты туда положил? Эх, ладно, потом переведу ему деньги, чтобы твой двоюродный брат не приставал, — спросила тётя.

Мальчик хихикнул и ответил:

— Я сходил на кладбище и кое-что оттуда взял и положил в кошелёк. Мам, он до сих пор не пришёл спрашивать, наверное, испугался. Не нужно ему деньги переводить, мы ему ничего не должны!

— А где деньги, которые ты украл?

— Я их уже потратил…

Две упаковки напитков были оставлены у ворот. У двери никого не было.

Голоса во дворе становились всё тише. Сюй Му развернулся и пошёл обратно, испытывая смешанные чувства.

Он достал телефон и написал тёте сообщение: «Уже поздно, я не буду вас беспокоить. Спокойной ночи».

Отправив сообщение, он заблокировал её номер.

В поле у дороги стрекотали сверчки, изредка раздавалось кваканье лягушек. В тихой ночи эти звуки казались особенно громкими по сравнению с двумя молчаливыми людьми на дороге.

— Сюй Цянь? — позвал его Сюй Му.

— Что? — ответил Сюй Цянь.

Но Сюй Му промолчал. Они шли молча, один впереди, другой позади.

Через некоторое время он, опустив глаза, тихо сказал:

— Завтра утром мы вернёмся.

Как только он произнёс эти слова, шаги позади ускорились. Сюй Цянь подошёл к нему и спокойным, мягким голосом ответил:

— Да, завтра утром мы вернёмся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение