Глава 1

Глава 1

В больнице я, вся в поту, вышла из операционной, только что закончив операцию.

— Ты в порядке?

— спросила коллега.

Она посмотрела на меня с легким недоумением в глазах:

— Что случилось?

— А, ничего!

Просто эта операция была довольно долгой, — я покачала головой. Она протянула мне салфетку, и я вытерла пот с лица.

Коллега Сяо Ли сказала:

— Доктор Е, может, вернетесь в кабинет отдохнуть?

Я ответила:

— Нет, мне еще нужно сделать обход палат!

Я, Е Линвэй, врач-ортопед, три месяца назад вернувшаяся после стажировки за границей. Я хотела спокойно поработать над тем, что упустила во время учебы.

Но мой наставник позвонил и сказал, что Народной больнице города А нужен ортопед. Я согласилась не раздумывая — это первоклассная больница, там можно многому научиться.

Сегодняшняя операция была первой за три месяца моей практики, где я была главным хирургом, а наставник — ассистентом. Под его руководством операция прошла успешно, и это чувство гордости действительно радовало.

Я как раз собиралась на обход, когда снаружи послышался шум и суета.

Толпа собралась у одной из палат. Говорили, что привезли довольно известную звезду.

По имени Гу Чжичэнь...

Не самый топовый, но популярный в стране молодой актер, которого очень любят зрители, с десятками миллионов подписчиков в сети.

Подбежала Сяо Чжоу, запыхавшись:

— Почему ты все еще здесь? Я тебя везде ищу.

Я сказала:

— Я на обходе, ты же знаешь!

Не успела я договорить, как она потащила меня к другой палате:

— Привезли молодого актера, на съемочной площадке ему что-то упало на правую ногу. Все остальные врачи на совещании, так что пришлось искать тебя. Иди скорее посмотри, он так громко кричит.

Подойдя к двери палаты, я увидела толпу медсестер, глазеющих снаружи. Я громко прикрикнула:

— Что вы тут столпились? У вас нет своих дел?

Медсестры испугались и разошлись.

Я толкнула дверь палаты и увидела Гу Чжичэня, полулежащего на кровати. Он обхватил колени и плакал. На полу валялся осколок стекла, а его раненая правая нога была небрежно перевязана бинтом.

Рядом стояли менеджер и ассистент, оба выглядели очень напряженными.

Я подошла, чтобы осмотреть рану, но его менеджер схватил меня и оттолкнул на несколько метров. Я потеряла равновесие, но подбежавшая Сяо Ли поддержала меня.

Сяо Чжоу воскликнула:

— Эй, вы просили позвать врача, я позвала! Вы не даете врачу осмотреть пациента, так вы собираетесь его лечить или нет?

Менеджер поправил челку и скривил губы:

— Ей же на вид чуть больше двадцати? Что если она сделает ноге нашего Чэньчэня только хуже?

Я нахмурилась и холодно посмотрела на менеджера.

— Что? Я сказал что-то не так? — спросил он, приподняв бровь.

Я не ответила, а сказала Сяо Ли:

— Возьми мою сумку.

Сяо Чжоу тут же достала сбоку медицинский ящик и протянула мне.

— Ай-яй, она что, колоть его собралась! — воскликнул менеджер.

Я проигнорировала его и направилась прямо к Гу Чжичэню. Лечить людей — моя обязанность, но я берусь только за то, что в пределах моей компетенции.

Я достала ножницы и разрезала небрежно наложенную марлевую повязку. Рана была обработана плохо, к тому же стояла душная погода, что привело к воспалению.

Я определила, что рана получена не от удара упавшим предметом, а от падения на стекло во время ссоры — вокруг раны остались мелкие осколки.

Взяв пинцетом ватный шарик, смоченный в спирте, я поняла, что сначала нужно удалить осколки, иначе его нога может пострадать, или даже хуже. Если разовьется сильное воспаление, дело плохо!

Я взяла антисептик и начала осторожно вычищать осколки. Менеджер рядом смотрел с ужасом:

— Не трогай его!

— Я врач. С такой раной, в пределах моей компетенции, я справлюсь, — спокойно ответила я.

Но стоило мне прикоснуться к осколку, как Гу Чжичэнь застонал от боли. Он стиснул зубы, на лбу выступили бисеринки пота.

— Умираю от боли... Больно! Вы что, все бесполезные? — яростно прорычал Гу Чжичэнь.

Его менеджер и ассистент опустили головы, переживая за него.

Я закончила обрабатывать рану, но Гу Чжичэнь продолжал кричать.

Я сказала:

— Будете так кричать, рана разойдется, придется оперировать и накладывать швы.

Он замер.

Таких крикунов, не думающих о чувствах других пациентов, стоило припугнуть.

— Сейчас я обработала внешнюю рану. Теперь вам нужно спокойно восстанавливаться, — сказала я, убирая инструменты. — А работу пока придется отложить.

Гу Чжичэнь встретился со мной взглядом и застыл.

Я собралась уходить, но он схватил меня за запястье.

Со слезами на глазах он сдавленно спросил:

— Могу я увидеть ваше лицо?

Я с сомнением посмотрела на него. Взгляд Гу Чжичэня был серьезным:

— У меня правда нет плохих намерений, просто хочу взглянуть.

Я повернулась и сняла маску, открыв свои точеные черты лица.

Гу Чжичэнь замер. Он ошеломленно смотрел на меня, бормоча себе под нос:

— Похожа, так похожа.

Я с улыбкой спросила его:

— На что похожа?

Его взгляд стал отсутствующим, словно он что-то вспоминал. Из глаз скатилась крупная слеза.

Он медленно произнес:

— На мою девушку... нет, бывшую девушку...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение