Что касается этого потрясающего достижения — назвать маленького поросёнка «Есть дерьмо», — поначалу Цюй Сяосяо самодовольно гордилась собой, считая себя просто гением от природы.
Она не только указала на инстинкт свиньи, но и, косвенно ругая, здорово подначивала Янь Чаншу.
Но вскоре она пожалела об этом.
Из-за этого маленького поросёнка Цюй Сяосяо глубоко постигла, что значит «свинья, пользующаяся человеческой властью».
Видя, что он вот-вот уничтожит всю энотеру, которую Цюй Сяосяо посадила сегодня, Цюй Сяосяо запаниковала.
Она поспешно спустилась, подхватив юбку, чтобы погнаться за свиньёй. Одежда Дворца Нефритовой Пустоты была особенно громоздкой, многослойной. Цюй Сяосяо, подпрыгивая и держа юбку, скакала и прыгала, задыхаясь, пытаясь поймать свинью. Это было невыносимо.
В конце концов, ей ничего не оставалось, как склониться перед злой силой: — Янь Чаншу, останови эту свинью немедленно!
— Это же твоя земля, не так ли?!
Янь Чаншу стоял на краю поля и неторопливо сказал: — Раз уж ты дал ему имя, зови его этим именем.
— Посмотрим, откликнется ли он.
Цюй Сяосяо замерла, подумав: «Думаешь, я не посмею?»
Она холодно усмехнулась, собрала ци в даньтяне и громко крикнула: — Есть дерьмо, иди сюда! Иди сюда, Есть дерьмо!
Крикнув дважды, Цюй Сяосяо вдруг почувствовала, что что-то не так.
Что за чертовщина?
Кричать «Есть дерьмо, иди сюда, Есть дерьмо» — разве это не косвенно означает, что на тебе самом есть дерьмо???
Этот сукин сын Янь Чаншу всё ещё с интересом спрашивал: — Почему не продолжаешь кричать?
Неудивительно, что он молчал. Оказывается, он ждал её здесь.
Цюй Сяосяо была так зла на свою глупость, что не могла вымолвить ни слова. В этот момент маленький поросёнок, словно поняв её слова, вдруг повернулся и бросился к ней.
Цюй Сяосяо: «???»
Маленький поросёнок был агрессивен. Цюй Сяосяо инстинктивно вскрикнула и бросилась бежать в другую сторону.
Янь Чаншу стоял у края поля, тонко злорадствуя.
К сожалению, Цюй Сяосяо никогда не позволяла ему по-настоящему насладиться моментом. Она приняла решение, повернула и бросилась к Янь Чаншу.
Янь Чаншу: Улыбка постепенно исчезает.
Цюй Сяосяо: Кто развивает, тот и защищает. Кто загрязняет, тот и очищает.
К сожалению, Янь Чаншу об этом не подумал.
Когда он изначально пошел покупать свинью у подножия горы, он специально сказал свинопасу: — Отдайте мне самого дикого из ваших свиней.
Он обязательно должен был проучить Цюй Сяосяо.
Свинопас почесал голову. Хотя он не понимал, он всё же отдал ему самого дикого, самого наглого, самого необузданного маленького поросёнка из свинарника, и даже не взял денег.
Янь Чаншу настаивал на оплате, но свинопас упорно отказывался, говоря: — То, что господин Янь согласился взять его, уже огромная помощь.
Если Янь Чаншу раньше не мог понять, что имел в виду свинопас, то теперь он мог.
Эта свинья в бешенстве осмеливается бросаться даже на него самого!
В панике Янь Чаншу решительно схватил Цюй Сяосяо и побежал к реке. Цюй Сяосяо, застигнутая врасплох, была подхвачена им за талию, как ансайский барабан.
Цюй Сяосяо: ? Что-то тут не так?
Энергичный юноша тащил ее, бешено бежа, так простодушно, что даже забыл использовать магическую силу.
Поросёнок: Забыл обо всём, рассвирепевший, не щадящий жизни.
Они бежали до самого Пруда Очищения, за которым присматривала Су Му. Только когда впереди не осталось пути, они были вынуждены остановиться.
— Когда человека загоняют в угол, он может сделать всё, кроме математики.
А Янь Чаншу, загнанный в угол, вдруг почувствовал, как его интеллект внезапно взял верх. Вспомнив, что у него есть магическая сила, он поспешно обернулся и применил магию, чтобы подавить свинью.
К счастью, в этот момент Су Му не видела этой нелепой битвы человека со свиньёй, иначе Янь Чаншу мог бы просто покончить с собой вместе с поросёнком.
В это время Су Му разговаривала с Дядей Чжаном, который отвечал за обрезку цветов и травы — он тоже пришел на гору, чтобы служить господину Яню.
Всего людей, служащих господину Яню, включая ее, было четверо. Двое из них были отправлены господином Янем на задания, так что остались только она и Дядя Чжан.
Су Му в обычные дни плотно закутывалась и мало общалась с людьми. Янь Чаншу же был человеком холодным и высокомерным, так что только с Дядей Чжаном он мог еще поговорить.
— Дядя Чжан?
Дядя Чжан, обрезая ветки, с улыбкой ответил: — Девушка Су, что-то случилось?
Су Му таинственно понизила голос: — Вы знаете, что у господина Яня появилась невеста?
Едва она закончила говорить, рука Дяди Чжана дрогнула, и он тут же отрезал большую ветку.
Су Му рассмеялась: — Вы тоже удивлены, не так ли?
Дядя Чжан глубоко вздохнул: — Девушка Су, не шутите со стариком.
Су Му покачала головой: — Как можно? Я видела это своими глазами.
Едва она закончила говорить, рука Дяди Чжана снова дрогнула, и еще одна несчастная ветка была отрезана.
Су Му кашлянула: — Дядя Чжан, вы, кажется, очень удивлены?
Рука Дяди Чжана немного дрожала, но выражение лица было вполне нормальным: — Нет… Просто старику любопытно, неужели у господина Яня с его характером когда-нибудь наступит день, когда он женится и заведет детей?
Су Му хлопнула в ладоши: — Кто бы мог подумать?
Она огляделась, словно что-то обнаружила, и ее глаза загорелись. Она протянула руку и указала вдаль: — Смотрите, разве не там?
Вдали Цюй Сяосяо и Янь Чаншу, что-то бормоча, шли обратно бок о бок, неизвестно о чем разговаривая.
Рука Дяди Чжана задрожала еще сильнее, и с грохотом упал весь клен.
Су Му немного удивилась: — Дядя Чжан?
Это, кажется, слишком сильное удивление, не так ли?
Впрочем, неудивительно.
Действительно странно, что господин Янь с его отстранённым от мирских дел, сдержанным и холодным характером мог полюбить девушку.
Пока она так думала, господин Янь и остальные подошли ближе, и Су Му наконец разглядела, что они, кажется, гонят за собой маленького обиженного поросёнка.
Су Му пошла навстречу, помахав рукой: — Сяосяо!
Цюй Сяосяо тепло ответила: — Су-цзе!
Увидев эту сцену, Янь Чаншу, чье настроение и так было неважным, почувствовал себя еще хуже.
И Бабушка Ван, и Су Му — одна за другой так тепло относились к Цюй Сяосяо, так любили ее, словно это она защищала Мир Асуров.
Су Му взяла Цюй Сяосяо за руку и радостно сказала: — Смотри, это Дядя Чжан. Он, как и я, служит здесь господину Яню.
— Дядя Чжан, это Сяосяо, о которой я тебе раньше говорила, невеста господина Яня.
Янь Чаншу: «…» Она неплохо играет.
Цюй Сяосяо послушно поздоровалась: — Здравствуйте, Дядя Чжан.
Рука Дяди Чжана немного дрожала, вероятно, он не мог смириться с тем, что у господина Яня есть невеста, но он всё же вежливо кивнул: — Девушка Цюй.
Цюй Сяосяо махнула рукой, очень по-свойски: — Дядя Чжан, зовите меня просто Сяосяо. Все вокруг так меня называют.
Су Му фыркнула от смеха: — Сяосяо, так нельзя.
— Кроме женщин и господина Яня, незнакомым мужчинам нельзя просто так называть тебя по личному имени.
Цюй Сяосяо моргнула, сказала «о», но про себя скривилась. Древние правила такие хлопотные.
Представления людей закончились, настала очередь свиньи.
Су Му, глядя на маленького поросёнка, который рылся у их ног, неуверенно спросила: — Сяосяо, это твоя свинья?
(Нет комментариев)
|
|
|
|