Мерзкий абьюзер (Часть 2)

Цюй Сяосяо некоторое время самозабвенно любовалась собой, но вдруг подумала о Янь Чаншу и невольно возненавидела его. Оставаться равнодушным к такому лицу — разве он человек?

Помолчав, Цюй Сяосяо вдруг подумала, что звание девственника Янь Чаншу действительно заслужено.

Пока она смотрела, на поверхности воды вдруг пошла рябь, и другая тень медленно приблизилась.

Цюй Сяосяо инстинктивно подняла голову и увидела человека, плывущего на лодке. Она была закутана в платок, большая часть лица скрывалась под ним, напоминая помесь… ну, очень сильно закутанного человека и древнеегипетской мумии.

Увидев Цюй Сяосяо, она сначала тихо ахнула, видимо, поражённая красотой Цюй Сяосяо.

Спустя некоторое время она заговорила: — Эта девушка, ты, наверное, новенькая?

В этом году мест мало, получить одно очень непросто.

Цюй Сяосяо оглядела её с ног до головы, но, к сожалению, прибывшая была так плотно закутана, что невозможно было определить её возраст или внешность. Только по голосу можно было понять, что это женщина.

Цюй Сяосяо опешила: — Места?

Какие места нужно получать, сражаясь?

Женщина в платке тоже опешила и неуверенно спросила: — Неужели ты не спустилась с горы?

Цюй Сяосяо сказала: — Извини, я не из вашего Мира Асуров.

Женщина сказала «о» и рассмеялась: — Прошу прощения, я была невежлива… Меня зовут Су Му. Как тебя зовут, девушка?

Цюй Сяосяо без обиняков назвала своё имя: — Что ты имела в виду под «местами», о которых говорила?

Су Му рассмеялась: — Девушка Цюй не из Мира Асуров, поэтому не знает.

Мы, жители Мира Асуров, всегда благодарны господину Яню и все стремимся подняться на гору, чтобы служить ему.

Но господин Янь не любит много людей, поэтому мест на горе очень мало, и их приходится получать в борьбе.

Цюй Сяосяо: «…»

Эти люди слишком чисты и простодушны, не так ли?!

Даже слишком простодушны!

— Впрочем, я никогда раньше не видела, чтобы господин приводил кого-то извне.

Цюй Сяосяо дважды хмыкнула. Какое «приводил», это же похищение!

Су Му продолжила вздыхать: — Я тоже смогла подняться на гору только благодаря упорной борьбе с помощью своего высокого боевого мастерства. Господин Янь добр, он велел мне присматривать за Прудом Очищения, каждый день кормить рыбок и кататься на лодке. Девушка, а ты за чем присматриваешь?

Эта фраза была как удар в сердце. Цюй Сяосяо была так расстроена, что не могла говорить.

Ах ты, Янь Чаншу! К другим женщинам ты относишься так, что они могут бездельничать, а ко мне — как к Робинзону Крузо! Ты вообще человек?

Цюй Сяосяо: Разозлилась до потери голоса.

Но она тут же передумала и решила придерживаться прежнего образа — если они услышат, что Янь Чаншу издевается над своей невестой и заставляет её сажать растения, они наверняка посчитают его мерзким абьюзером!

Цюй Сяосяо тут же послушно сказала: — О, я не такая, как вы. Я невеста Янь Чаншу.

— Невеста?

Су Му отреагировала так же взволнованно, как Бабушка Ван: — У господина Яня появилась невеста? Я раньше видела, какая ты красивая, девушка, и знала, что ты не обычная.

Судя по всему, вы с господином Янем — прекрасная пара, талантливый мужчина и красивая женщина!

Цюй Сяосяо намеренно вздохнула: — Да.

Он даже отправил меня сажать траву на пустыре.

Давайте, ругайте вместе со мной этого мерзкого абьюзера, который порабощает свою жену!

Однако Су Му, выслушав, обрадовалась ещё больше: — Я давно знала, что господин Янь великодушен и относится ко всем одинаково.

Даже господин Янь сам готовит для нас, не говоря уже о его невесте.

Судя по всему, я думала правильно.

Цюй Сяосяо: «?

?

?

Почему ты не следуешь схеме?

— Впрочем… — Су Му резко сменила тему. — Девушка Цюй, ты такая красивая. Если ты пойдёшь сажать, то наверняка испачкаешь одежду. Давай я тебе помогу.

Цюй Сяосяо поспешно сказала: — Ничего, не нужно, не нужно, я уже посадила.

— Посадила?

Су Му удивлённо сказала: — Девушка Цюй не только красива, но и так ловко работает. Господину Яню очень повезло!

Цюй Сяосяо немного смутилась от такой лести: — Не называй меня девушкой Цюй, зови меня Сяосяо.

Су Му кивнула: — Тогда, если Сяосяо не против, зови меня Су-цзе.

Цюй Сяосяо — человек, который чётко разделяет добро и зло. Хотя она жёстко обращалась с Янь Чаншу, к его поклонницам она была очень нежна. Поэтому она тут же тепло позвала: — Су-цзе.

Су Му подтолкнула лодку к берегу: — Сяосяо, хочешь сесть в лодку и покататься?

Скоро время ужина, мы как раз можем подплыть на лодке к переднему двору и поужинать.

Цюй Сяосяо поспешно сказала: — Хочу, хочу, хочу!

Сказав это, она быстро запрыгнула в лодку, нашла свободное место на корме и села. Она свободно откинулась на лодке, слушая звук бамбукового шеста, скользящего по воде, и шелест травы и деревьев. Сонливость быстро накатила.

Цюй Сяосяо в полудрёме подумала, что после всех этих хлопот только сейчас она наконец почувствовала хоть немного превосходства от перемещения.

Поэтому она быстро погрузилась в глубокий, сладкий сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мерзкий абьюзер (Часть 2)

Настройки


Сообщение