Глава 1

Лэ Сянси была горным духом. С самого рождения ей поклонялись все живые существа. Но со временем гора, которую она охраняла, исчезла.

Ее место заняли высотные здания из стали и бетона, широкие улицы и редкие деревья.

В городе она видела людей, но люди не видели ее. Они не знали о ее существовании, а она не могла покинуть место своего рождения.

Лишенная смысла существования, Лэ Сянси ждало лишь угасание.

В облике кошки она стояла на стене, бросая последний взгляд на город. — Тц, ну и ладно, — нетерпеливо махнула лапой Лэ Сянси. — В конце концов, я прожила достаточно долго.

С этой мыслью ее фигура начала растворяться в воздухе.

— Помо… Помогите…

Лэ Сянси разбудил чей-то голос. Открыв глаза, она увидела молодого мужчину, державшего ее левую лапу. Его жизнь угасала.

Видя, как слабо он дышит, Лэ Сянси из сострадания обнюхала его. От него пахло кровью, на животе была рана, голова — разбита. Через какое-то время он потерял сознание.

Лэ Сянси огляделась. Вокруг никого не было. Она чувствовала присутствие группы людей неподалеку, но они не собирались проходить мимо.

Не имея времени размышлять, почему она снова жива, хотя должна была исчезнуть, Лэ Сянси подняла голову.

— Мяу-у!!!

Звук эхом разнесся по лесу.

Она позвала на помощь, но будет ли мужчина спасен, зависело только от его судьбы.

Лэ Сянси нетерпеливо дернула левой лапой, но мужчина сжимал ее слишком крепко, и она не могла вырваться.

— Мяу!

В конце концов, Лэ Сянси свернулась клубочком на груди мужчины и уснула. Хмф, дело не в том, что она беспомощна, просто она очень устала.

Сознание постепенно угасало, поэтому Лэ Сянси не заметила, как ее кошачье тело становится все более реальным.

— Капитан, вы что-нибудь слышали? — спросил один из полицейских, готовившихся закончить патрулирование.

Капитан замер, посмотрел в сторону звука. — Слышал. Идем, проверим.

— Есть! — ответил полицейский.

Капитан шел впереди, за ним следовали остальные.

Они занимались этим делом о похищении три дня и три ночи и, наконец, с помощью неравнодушных граждан, им удалось схватить похитителей и освободить заложника.

По идее, выполнив задание, они могли возвращаться с докладом, но тот крик не давал капитану покоя.

В лесу часто можно услышать рев диких зверей, но в этом крике он услышал отчаянную мольбу о помощи. Даже когда звук стих, эхо продолжало звучать в его голове, указывая путь.

— Капитан, там кто-то есть! Кажется, раненый!

Все полицейские насторожились, один из них подошел ближе, чтобы осмотреть пострадавшего.

— Он жив! Вызывайте медиков! Несите носилки!

Другой полицейский, осмотрев окрестности, доложил: — Капитан, осмотр завершен, никого нет. На вершине склона следы борьбы, а на самом склоне — следы падения. Похоже, этот человек скатился вниз.

Капитан задумался. Он не понимал, как пострадавший оказался здесь, но, скорее всего, это было связано с похищением. — Отбой! Доставим его в больницу и установим наблюдение.

— На пострадавшем кошка, — сказал полицейский. — Невозможно ее снять.

— Забирайте вместе с ней, — скомандовал капитан.

В больничном коридоре раздался крик: — Быстрее! Готовьтесь к экстренной операции!

— Доктор Ли, пациент так крепко держит кошку, что ее невозможно отнять! — воскликнула медсестра.

Спешащий доктор Ли обернулся и рявкнул: — Вы не понимаете, что сейчас важнее?! Запомните свои обязанности!

— Да, да, — пролепетала медсестра, ее глаза наполнились слезами.

Проснувшись, Лэ Сянси обнаружила, что находится в больнице. Судя по разговору, эти двое собирались с ней что-то сделать? Она задумалась. Нет, сейчас ее духовная сила слишком слаба, ей не справиться с ними. Нужно бежать!

Не дожидаясь действий медсестры, Лэ Сянси вырвала лапу из руки мужчины и спрыгнула с носилок.

Не удержавшись на лапах, она упала мордочкой вниз. — Вот же ж… — пробормотала она, расстроенная. — Хорошо, что никто не видит.

Вокруг сновали люди, Лэ Сянси ловко уворачивалась. Хотя никто не мог ее пнуть, ей не нравилось, когда кто-то проходил сквозь нее.

Больницы ей не нравились, поэтому она решила уйти.

Внезапно ее подняли в воздух. — Мяу! — взъерошилась Лэ Сянси. Кто посмел ее схватить?!

— Товарищ полицейский, пожалуйста, вынесите эту кошку из больницы, — попросила медсестра.

Полицейский Сяо Ван, приехавший вместе со скорой, взял распушившуюся кошку. — Хорошо.

Лэ Сянси переместилась из одной руки в другую, но разве это было важно?! Важно то, что они ее видели! И могли схватить! Стоп, а ведь только что они хотели с ней что-то сделать, и тот мужчина в отключке тоже держал ее.

Неужели ее так легко поймать? Зрачки Лэ Сянси сузились. Разве ее духовная сила не настолько ослабла, что она не могла появляться перед людьми?

Заметив, что кошка в его руках напряглась, Сяо Ван поднес ее к лицу, чтобы осмотреть, боясь, что с ней что-то не так.

Вроде бы все нормально, кроме того, что рот немного приоткрыт, глаза широко раскрыты, а взгляд какой-то пустой.

Сяо Ван почесал голову, размышляя, почему он так переживает за кошку.

— Как Чжичжоу?! — мужчина подбежал к Сяо Вану, ожидавшему у операционной.

— Вы родственник? — спросил Сяо Ван.

— Нет, я его агент, — ответил Цзян Фэй, нервно оглядываясь, боясь, что его услышат окружающие. Когда ему позвонили и сказали, что его подопечный в критическом состоянии и находится в больнице, у Цзян Фэя душа ушла в пятки. Он примчался сюда в шортах и шлепанцах, боясь опоздать.

Сяо Ван, уже знавший личность Хэ Чжичжоу, успокоил его: — Он серьезно ранен, еще в операционной, но по дороге ему оказали первую помощь, жизнь вне опасности.

Цзян Фэй выдохнул, весь его гнев как рукой сняло. Да, главное, что жив!

Но тут же вспыхнул с новой силой. Он столько раз предупреждал Хэ Чжичжоу, чтобы тот прекратил всякое общение с этой бессовестной, предающей после использования женщиной, но тот не слушал, и вот теперь чуть не лишился жизни.

Цзян Фэй топнул ногой. Долг благодарности теперь точно выплачен сполна?!

— Раз вы здесь, я пойду. Когда пациент очнется, я приду взять показания, — Сяо Ван достал из-за пазухи кошку.

Цзян Фэй удивленно посмотрел на нее. — Это…? — Неужели ему хотят представить нового сотрудника полиции — кота?

Сяо Ван погладил кошку по голове, получив в ответ недовольный удар лапой. — Мы ее вместе с ним нашли. Вам следует поблагодарить ее. Если бы не ее крик, господин Хэ мог бы пропустить драгоценное время и умереть.

Цзян Фэй с благодарностью принял кошку. — Спасибо, спасибо! Я обязательно позабочусь о ней. До свидания, товарищ полицейский.

Когда полицейский ушел, Цзян Фэй начал нервно ходить по коридору.

Он машинально гладил Лэ Сянси по голове, а та в ответ награждала его ударами лап.

— Мяу! — шипела Лэ Сянси. Что с этими людьми? Кто им позволил трогать ее голову?!

Глядя на такую свирепую кошку, Цзян Фэй почему-то успокоился. Странно.

Поднеся кошку к лицу, он искренне сказал: — Я слышал, что ты спасла нашего Чжичжоу. Большое тебе спасибо, малышка.

Не стоит благодарности, — Лэ Сянси отвернулась. На самом деле, кроме крика, она ничего не сделала.

Ожидание затягивалось, и Цзян Фэй, мучимый тревогой, начал изливать душу кошке.

Лэ Сянси: *лицо кошки, полной страданий*. Я не твоя жилетка, предупреждаю, не наглейте.

Цзян Фэй впервые увидел Хэ Чжичжоу в ресторане. Детские руки были в мозолях, тело — худым, ничего примечательного, кроме лица. Но он приложил все усилия, чтобы подписать с ним контракт.

Шаг за шагом, упорно трудясь и не боясь трудностей, Хэ Чжичжоу оправдал ожидания команды. За пять лет он стал знаменитым, самым молодым лауреатом премии «Лучший актер» в истории киноиндустрии.

Все шло хорошо, но все испортила Цзян Циньсюэ, эта бесстыжая женщина, решившая покорить индустрию развлечений!

В этот момент Цзян Фэй снова пришел в ярость, но Лэ Сянси нетерпеливо ударила его лапой.

Мы в больнице! Ведите себя прилично!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение