Глава 18. Третий офицер

— Итак, проголосуем, — сказал Главнокомандующий, и в его взгляде читалась сложная гамма эмоций. — Я «за».

— Я тоже «за».

— Нет возражений.

Видя, что Главнокомандующий дал своё согласие, остальные капитаны тоже не стали возражать.

— Хорошо. Тогда Чизуки Нана объявляется капитаном девятого отряда, — громко провозгласил Главнокомандующий.

— Есть, — спокойно ответил Чизуки Нана.

— Нан, я хочу стать третьим офицером, — радостно заявила Асаки Акира по пути в казармы девятого отряда.

Бывший вице-капитан девятого отряда, который вёл их, опешил. «В девятом отряде был третий офицер?» — подумал он. А следующая фраза новоиспечённого капитана чуть не довела его до обморока.

— Конечно. Ты можешь делать всё, что захочешь. — «Капитан, я всё ещё здесь! Можно не игнорировать меня так явно?! Если она захочет стать вице-капитаном, мне тоже придётся уступить место?!» — мысленно негодовал вице-капитан.

Почувствовав смятение вице-капитана, Чизуки Нана пояснил:

— Не волнуйтесь, Акира не собирается становиться вице-капитаном. Эта должность слишком хлопотная, ей не понравится.

Вице-капитан чуть не окаменел. Даже объясняя, можно было не добавлять последнюю фразу…

Видя, как исказилось лицо вице-капитана, Асаки Акира рассмеялась ещё громче. В глазах Чизуки Нана тоже мелькнула улыбка. Вице-капитан быстро взял себя в руки.

— Прошу прощения, — сказал он и продолжил молча вести их.

В девятом отряде был вице-капитан, который, в отсутствие капитана, занимался всеми делами отряда, помимо тех, что поручались другим капитанам. Однако некоторые задачи были ему не по силам, и они откладывались. Таких задач было немного, но, поскольку прошло много времени, они накопились. Вице-капитан, немного смущаясь, сказал:

— Эти документы должен подписать капитан.

У Чизуки Нана разболелась голова.

После знакомства с членами отряда и назначения Акиры на должность третьего офицера, Чизуки Нана закрылся в кабинете капитана… чтобы разобраться с документами и заодно отклонить все приглашения от других капитанов, сославшись на занятость.

Акира стала третьим офицером весьма простым способом. Бывший третий офицер, который сейчас лежал в четвёртом отряде, мог бы это подтвердить. Изначально Акира не хотела применять силу, но перед началом поединка бывший офицер, презрительно глядя на неё, сказал:

— Девочка, смотри, не ушибись.

Акира тут же вышла из себя и, прежде чем он успел использовать шикай, превратила его лицо в сплошной синяк. Он лежал на полу, дёргаясь и с пеной у рта.

«Как жестоко, кроваво и… напряжённо», — подумали все присутствующие, кроме Акиры и Нана.

Конечно, у такого исхода были и свои плюсы. В ближайшие дни Акира могла спокойно спать в кабинете капитана, не выполняя никаких обязанностей третьего офицера, и никто не смел ей возразить. Конечно, это было связано и с тем, что капитан отряда баловал её и позволял ей всё.

— Если я не приду к вам, вы сами не соизволите явиться? — распахнув дверь, недовольно спросил Кайен.

В ответ он получил предупреждающий взгляд. Кайен хотел было возмутиться, но, увидев мирно спящую на татами Акиру, тут же понизил голос.

— Сегодня вечером в поместье Кучики. Ты знаешь, многие капитаны и вице-капитаны хотят познакомиться с вами.

— Хорошо, мы обязательно придём, — ответил Чизуки Нана и, опустив голову, продолжил разбирать документы. Оставленный без внимания Кайен мог только молча скрежетать зубами. Он ничего не мог поделать. Этот человек был нежен только с Акирой, а на остальных смотрел, как на пустое место. Неужели и он для него пустое место? От этой мысли Кайену стало грустно. Почувствовав перемену в его настроении, Чизуки Нана поднял голову и нерешительно сказал:

— Как вы поживали все эти годы? Мы… Акира очень скучала по вам.

— А ты?

Чизуки Нана замолчал. Он не привык проявлять свои чувства. Вернее, единственный человек, с которым он мог быть самим собой, — это Акира. Но сейчас он невольно произнёс:

— Я… конечно, тоже скучал.

Сам Чизуки Нана не ожидал, что скажет это с лёгкой улыбкой на лице. Кайен, услышав эти слова, удовлетворённо ушёл.

Конечно, он не видел, как Чизуки Нана провожал его взглядом. Это было неслыханно! Мысли Нана были далеко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение