Глава 5: Прекрасный вид

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Если выбрал, просто разорви один из конвертов?» — Е Юнь, держа в руках два конверта, по привычке вернулся в спальню и сел за компьютерный стол. Он с хлопком положил конверты на стол и покачал головой, глядя на них.

Сейчас Е Юнь действительно ломал голову над тем, что выбрать. Конечно, выбрать оба конверта было невозможно.

Даже если бы он разорвал оба, ему все равно пришлось бы выбирать между запечатыванием своих способностей, чтобы стать богачом, и уходом с черной кошкой, чтобы стать учителем на замену.

Так что выбрать и то, и другое было просто нереально.

Е Юнь сидел за компьютерным столом, выглядя еще более растерянным, чем вчера, когда он впервые встретил говорящую кошку. О чтении романов и речи не шло.

— «Ладно, хватит витать в облаках, пойду прогуляюсь! — подумал Е Юнь. — Давно я не выходил из дома. Прогулка поможет расслабиться, и, возможно, я найду ответ!»

С этими мыслями Е Юнь переоделся в уличную одежду и вышел из дома.

Он спустился по лестнице, и как раз когда собирался выйти из подъезда, увидел молодую пару, возвращавшуюся с покупками, которая радостно шла ему навстречу.

Е Юнь немного посторонился, чтобы пропустить их. Молодожены узнали Е Юня как соседа по дому. Хотя они не были близко знакомы и даже почти не разговаривали, они кивнули ему и сказали: «Гуляете?» — в знак приветствия.

Е Юнь тоже кивнул и с улыбкой ответил: «Да, вы за покупками?»

— Редкая суббота, хотим вместе приготовить что-нибудь вкусное, — с улыбкой ответила девушка из пары.

— Выходные, значит, пора расслабиться, — так же улыбаясь, сказал Е Юнь.

После короткого обмена любезностями они разошлись. Молодожены вошли в подъезд, держась за руки и прижимаясь друг к другу, а в другой руке несли сумки с продуктами, выглядя как влюбленные молодожены.

Е Юнь смотрел, как они поднимаются по лестнице, и в его глазах мелькнула зависть.

— «Два любящих человека, состарившиеся вместе, — это, кажется, тоже неплохо! — размышлял Е Юнь, пока в его голове крутились странные мысли, вызванные случайно увиденной молодой парой. — В моем возрасте все еще думать о каких-то суперспособностях… Не слишком ли я инфантилен?»

Он самоиронично усмехнулся и покачал головой: «Найти любимого человека… Но разве так легко найти того, кого полюбишь? Ладно, хватит об этом, лучше пойду прогуляюсь и расслаблюсь!»

Е Юнь отвел взгляд от пары, повернулся, вышел из подъезда, затем из жилого комплекса и направился по улице к недалекому, утопающему в цветах месту.

Да, это было место, утопающее в цветах. Даже на расстоянии Е Юнь мог видеть там распустившиеся цветы всех оттенков, а также большие ухоженные газоны и красивое искусственное озеро.

Однако это живописное место было огорожено двухметровым железным забором, что делало вход невозможным.

Е Юнь, конечно, знал об этом месте: это был очень известный элитный поселок в городе, где жили только очень богатые люди. Можно сказать, что цена любой виллы здесь была достаточной, чтобы Е Юнь мог лишь вздыхать от недостижимости.

Однако Е Юнь не испытывал никакой ненависти к богачам, живущим в этом поселке.

Хотя Е Юнь был довольно ленивым и немного инфантильным, он был очень довольным человеком. Он был вполне доволен своей нынешней жизнью. И хотя он иногда фантазировал о том, как хорошо было бы иметь здесь виллу, это не вызывало у него ненависти к богатым. Более того, его фантазии о вилле здесь были вызваны скорее красотой этого места, огороженного высоким железным забором.

Е Юню нравились распустившиеся цветы всех оттенков, ухоженные газоны, красивое искусственное озеро, а еще больше — классические беседки, украшающие озеро. Е Юнь хотел войти туда открыто, и это было главной причиной, по которой он мечтал о вилле здесь.

Конечно, даже если бы он не мог войти открыто, Е Юнь не возражал бы, если бы ему удалось незаметно пробраться мимо охраны и насладиться красотой.

Просто раньше он никак не мог тайно проникнуть туда из-за строгих мер безопасности.

Но теперь, когда Е Юнь пробудил свои способности, он вдруг подумал, что, возможно, сможет тайком пробраться и насладиться видом на территории поселка.

Итак, когда Е Юнь, как обычно, прогуливался мимо элитного поселка и, как всегда, любовался его красотами, его сердце затрепетало.

Е Юнь огляделся по сторонам, убедившись, что патрулирующие охранники не смотрят в его сторону, а прохожие спереди и сзади не обращают на него внимания. Он обеими руками схватился за перекладину железного забора, сильно подтянулся, одновременно оттолкнулся ногами и со свистом взмыл вверх, перепрыгнув через высокий забор и оказавшись на территории поселка.

Поскольку это был его первый такой высокий прыжок, Е Юнь, перемахнув через забор, по непривычке с грохотом упал на землю. К счастью, его физическая форма теперь была хорошей, поэтому он просто отряхнул пыль и снова встал. Затем он осторожно, избегая взглядов охранников внутри и прохожих снаружи, направился вглубь поселка, следуя вдоль цветочных клумб.

Вскоре Е Юнь вышел на ухоженный газон. Его ноги ступали по мягкой траве, а неподалеку виднелось искусственное озеро. Раньше Е Юнь часто видел, как люди неспешно прогуливаются по этому газону у озера, и каждый раз он им очень завидовал.

Теперь же Е Юнь наконец-то мог сам ходить по этой мягкой траве и любоваться видом на озеро, и на какое-то время он почувствовал себя совершенно освеженным душой.

Что касается охранников, Е Юнь теперь их не боялся. Он уже отошел от железного забора, и даже если бы его заметили, охранники подумали бы, что он обычный житель поселка или гость, а не тот, кто пробрался тайком.

Таким образом, Е Юнь наконец-то осуществил свою маленькую мечту: он мог неспешно прогуливаться по газону и вблизи любоваться искусственным озером.

Однако именно в этот момент произошло нечто, что Е Юнь счел крайне негармоничным. Раньше он наблюдал за этим местом издалека, из-за железного забора, поэтому и не замечал. Но теперь, оказавшись внутри, он увидел всевозможный мусор, скрытый в траве на газоне.

— «Действительно, так называемое совершенство — это лишь воображение, порожденное взглядом издалека? — сказал Е Юнь, вздыхая и качая головой, глядя на разбросанные у его ног окурки, а также на отдельные мелкие фантики от жвачки, обертки от снеков и даже упаковки от салфеток. — А стоит подойти ближе и увидеть истинное лицо вещей, как тут же наступает разочарование!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Прекрасный вид

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение