Уловка 1 (Часть 3)

— Хех…

Внезапный смешок заставил ее лицо напрячься.

Ю Я подошла ближе и легонько приподняла ее острый подбородок, игнорируя скованность прикосновения. Внимательно посмотрев на идентичное своему лицо, она с издевкой подняла бровь. — Госпожа Бай Лянь, ваши амбиции и желания так и рвутся наружу.

Она утратила свое первоначальное намерение — спокойно продавать тофу на окраине. Роскошь и богатство ослепили ее, очернив некогда чистые помыслы. Она больше не была достойна называться «белым лотосом».

Последнюю часть фразы Ю Я оставила невысказанной. Она была уверена, что первой части достаточно, чтобы привести в действие ее план…

Гао Цзыцзе вряд ли захочет связываться с белым лотосом, который стремительно превращается в черный.

— Ты!

Глаза Бай Лянь расширились от недоверия.

Она испуганно отступила, пока не уперлась спиной в дверь кабинки. Ледяное прикосновение помогло ей немного взять себя в руки. — Госпожа Ю Я! Я согласилась изображать вас, чтобы помочь вам! Несправедливо с вашей стороны так легкомысленно обвинять меня в злых намерениях!

— Несправедливо? …Тц, разве госпожа Бай Лянь не получила восемьсот тысяч в качестве вознаграждения?

Услышав это, Бай Лянь еще больше побледнела и пронзительно закричала: — Это ради болезни моей матери! Я…

— Госпожа Бай Лянь, насколько мне известно, благодаря помощи того мужчины, с которым вы сегодня встречались, ваша мать почти выздоровела.

— Я… — Все более испуганный взгляд Бай Лянь выдавал ее. Ее слова звучали громко, но им не хватало уверенности.

— Хех… Пока что вы еще представляете для меня некоторую ценность. Хорошо выполняйте свою работу здесь, и я вас не обижу.

Сказав это, она решительно вышла за дверь.

Оставшись одна, Бай Лянь дрожала от ярости. Она крепко сжимала в руках бумажное полотенце, а ее некогда свежее и милое лицо исказили безумие и злоба.

Ю Я! Я обязательно отберу у тебя все, что тебе принадлежит! Попомни мои слова!

Выйдя за дверь, Ю Я услышала яростный крик из кабинки и довольно улыбнулась. Главная героиня этого мира была не так уж искусна, раз так легко попалась на крючок. Спектакль с превращением белого лотоса в черный вот-вот начнется…

Кто сказал, что для счастья второстепенной героини ей нужно быть с главным героем? Даже если бы настоящая Ю Я была здесь, она бы точно не посмотрела на такого, как Гао Цзыцзе. Что касается главной героини, поглощенной своими желаниями… Ради своего восхождения она готова на все. Но… так ведь будет еще страшнее, когда ее маска наконец упадет, не так ли?

Она откинула со лба свои недлинные темные волосы и, повернувшись, чтобы уйти, столкнулась с высокой, стройной фигурой.

Мужчина был статен и красив, словно нефритовый идол. Его лицо с резкими, точеными чертами напоминало лисью мордочку, на которой играла легкая полуулыбка.

Изысканный черный костюм ручной работы подчеркивал его широкие плечи и тонкую талию, делая фигуру еще более привлекательной.

Он подходил все ближе…

Ю Я даже заметила легкую насмешку в его глубоких лисьих глазах.

Насмешку?

— Пф…

Когда они разминулись, она отчетливо услышала его презрительный смешок.

Кто это?

Она быстро просмотрела в памяти всех важных персонажей сюжета, но не нашла никого похожего.

Он знаком с настоящей Ю Я?

Она видела фотографии всех ключевых персонажей, и этого мужчины среди них не было. Так кто же он?

Она незаметно обернулась, и в тот же момент мужчина тоже посмотрел на нее. На этот раз она ясно увидела в его глазах холод и насмешку.

Словно он говорил: «И это все, на что ты способна?»

Как можно не ответить на такой вызов?

Она гордо подняла подбородок, машинально вытянула правую руку, подняла большой палец вверх, а затем медленно опустила его вниз. Повернув голову, она вызывающе приподняла бровь, ее холодные раскосые глаза горели вызовом.

Не дожидаясь реакции, она развернулась и быстро ушла.

Дойдя до середины коридора, она раздраженно потерла ладонь. Внезапная потеря самообладания застала ее врасплох. Казалось, стоило ей увидеть этого мужчину, как все ее существо требовало растоптать его, втоптать в грязь.

Мужчина же, оставшись один в коридоре, выглядел ошеломленным.

Разве это не та самая высокомерная злодейка из оригинального сюжета? Почему она ведет себя так по-детски?

Вспоминая ее бледное, красивое лицо с надменным выражением, он невольно улыбнулся. Она была похожа на раздутую рыбу-фугу.

— Система, выходи.

Никакой реакции.

— Выходи.

Его низкий голос стал глубже.

По-прежнему никакой реакции.

— Хех… Осмелела?

Его длинные, бледные пальцы сжали небольшой электронный брелок в кармане брюк — привилегия босса: три права вызова системы.

Если система немедленно не отреагирует, ее ждет понижение.

Не прошло и секунды, как в его голове раздался взволнованный голос:

— Хозяин, я же говорил, что во время миссии я не могу появляться!

— Повтори еще раз. М-м?

Его гладкий палец нажал на кнопку брелока.

— Хозяин, я же говорил, что если во время миссии вам понадобится помощь, я немедленно появлюсь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение