Смерть от внезапной болезни

На оживленной улице, где сновали толпы людей, Лянь Линхуань прошел несколько кварталов. В Цзошаочэне, казалось, не происходило ничего необычного, было тихо и спокойно. Лянь Линхуань нашел придорожную чайную, чтобы отдохнуть. Официант подбежал, подал чай и спросил:

— Этот господин, вы выглядите незнакомо, вы, наверное, из другого города?

— Да, — ответил Лянь Линхуань, отпив чаю. В горле стало намного легче.

Официант хихикнул: — Я заметил вас издалека, как только вы подошли. У вас такой вид, словно вы из княжеского или знатного рода, и вы действительно зашли в мою маленькую лавку. Тогда я не буду вас беспокоить. Если что-то понадобится, просто позовите.

— Хорошо, — Лянь Линхуань посмотрел на палящее солнце над головой, словно огненный шар, готовый сжечь людей. От земли поднимался жар.

Он вытер пот со лба, думая, что в Цзошаочэне, по крайней мере, мирно и спокойно.

— Ой! Что это с тобой?! Нагло пристаешь средь бела дня!

Женщина в толпе внезапно громко закричала, привлекая множество людей. Лянь Линхуань тоже посмотрел, просто чтобы посмотреть на суматоху.

— Юнь Нянь, он еще и пристает к тебе? Твой покойный муж и то не хотел на тебя лишний раз смотреть, а может, он сейчас в борделе… ха-ха…

Это вызвало новую волну смеха. Женщину, которая утверждала, что к ней приставали, звали Юнь Нянь. Она была невысокого роста, с обычной внешностью. Возможно, она выглядела некрасиво из-за черных пятен на лице и грубых манер. Услышав это, она разозлилась и плюнула на землю:

— Тьфу! Этот наглец только что налетел на меня! Я оттолкнула его, а он упал на землю! Хочет меня обмануть на деньги, что ли?! Вставай, хватит притворяться черепахой!

Юнь Нянь несколько раз пнула лежащего на земле мужчину: — Что, притворяешься мертвым, чтобы не признавать? Не думай, что меня легко запугать. Быстро вставай!

— Ха-ха… — кто-то в толпе, указывая на ругающуюся Юнь Нянь, сказал: — Наверное, он испугался до смерти, увидев твое лицо… ха-ха…

— Заткнись, а то я тебе рот зашью! Ты, негодник!

Юнь Нянь брызгала слюной и снова пнула мужчину на земле, но тот по-прежнему оставался неподвижным.

— Эй! Не встаешь, да? Я сейчас посмотрю, кто ты такой, внучок!

Юнь Нянь изо всех сил перевернула мужчину, собираясь посмотреть, кто это. Но как только она увидела его лицо, Юнь Нянь побледнела от ужаса и села на землю. Все присутствующие были поражены и отступили на несколько шагов. Юнь Нянь смотрела прямо перед собой, дрожа, и указывала на него:

— Он…

— Убийство! Юнь Нянь убила!

Кто-то первым крикнул, и тут же поднялся еще больший шум. Все больше людей собиралось вокруг. Юнь Нянь, растерянная, оказалась в центре толпы, которую считали убийцей. Но Юнь Нянь всячески отрицала:

— Я никого не убивала! Я просто толкнула его, и он упал на землю!

— Именно ты его толкнула, поэтому он и упал! Ты еще и несколько раз его пнула! Мы все видели! Не думай, что убежишь!

Люди повторяли друг за другом. В этот момент из толпы вышел элегантный молодой человек в белом одеянии, красивый и холодный. Лянь Линхуань присел и посмотрел на мертвого мужчину на земле. У него была большая лужа крови у рта, словно он выплюнул кровь перед смертью. Лицо было мертвенно-бледным. Лянь Линхуань приоткрыл глаза трупа и посмотрел: глаза были тусклыми, белки закатились, взгляд отсутствовал. Тело было холодным. Он нахмурился, встал и сказал:

— Он умер внезапной смертью.

Юнь Нянь, услышав это, поверила словам Лянь Линхуаня, независимо от того, правда это или нет: — Слышите? Я никого не убивала! Он умер внезапной смертью, какое мне до этого дело!

Мужчина из толпы спросил: — Кто вы? Вы доктор? Откуда вы знаете, что он умер внезапной смертью?!

Лянь Линхуань четко произнес каждое слово: — У него тусклые глаза, тело холодное, есть следы рвоты кровью. Это внезапная смерть. Рядом есть аптека, если не верите, позовите доктора, и он все подтвердит.

Одна женщина сказала: — Я пойду за доктором Чжаном, он живет недалеко отсюда. Пусть он хорошо осмотрит.

Женщина поспешно ушла и менее чем через четверть часа вернулась, ведя за собой низенького старика с короткой бородой: — Доктор Чжан пришел, быстро посмотрите на этого человека, это внезапная смерть?

Доктор Чжан все еще тяжело дышал, медленно подошел к телу, осмотрел его и кивнул: — Действительно, внезапная смерть. Похоже, это была острая форма внезапной болезни.

— Посмотрим, кто теперь посмеет меня оклеветать! — Юнь Нянь почувствовала себя уверенно, встала и, указывая на толпу, продолжила ругаться.

Лянь Линхуань смотрел на труп, и ему казалось все более странным. Даже если это внезапная смерть, мертвенно-бледное лицо было необъяснимо. Казалось, из него высосали всю кровь, оставляя ощущение слабости и бессилия.

— Эх… Это так похоже на то, как умер глупый сын старика Ли? Разве не говорили, что он тоже умер от внезапной болезни?

— Верно, верно, теперь, когда ты сказал, я тоже вспомнил. И жена лавочника Фана тоже умерла от внезапной болезни… Когда доктор пришел, тело уже остыло.

……… Толпа зашумела, как кипящие бобы, снова закипела. Но из обрывков фраз Лянь Линхуань услышал несколько слов. В городе один за другим умирали люди от внезапной болезни. Это было слишком большое совпадение.

— Прошу прощения, с какого времени люди начали умирать от внезапной болезни? — спросил Лянь Линхуань.

Одна женщина из толпы сказала: — Кто знает? В городе каждый день кто-то умирает, кто следит за тем, когда именно? Во всяком случае, глупый сын старика Ли умер уже два месяца назад.

Лянь Линхуань спросил: — Доктор сказал, что это за внезапная болезнь?

— Человек уже умер, какое дело, какая там внезапная болезнь? Если бы доктор знал, что это за внезапная болезнь, человек бы не умер…

Лянь Линхуань опустил глаза, снова посмотрел на труп на земле. В нем чувствовалось что-то странное. Он вышел из толпы и, расспрашивая по дороге, нашел дом старика Ли, о котором говорили, но дома никого не было.

Лянь Линхуань издалека увидел за домом старика Ли небольшой холм. На середине склона холма была низкая и простая могила. Он подошел. На могиле уже выросла сорная трава, похоже, прошло некоторое время. Перед могилой стояла деревянная табличка:

— Могила сына моего, Ли Тунцяня.

Лянь Линхуань, увидев это имя, понял, что старик Ли жил в нужде, и что он действительно любил медные монеты, раз назвал так сына. За его спиной раздался хриплый голос старика:

— Кто вы?

Лянь Линхуань обернулся. Перед ним стоял сгорбленный старик, с глубокими морщинами на лице и совершенно седыми волосами. — Старик, я проезжий доктор. Услышал, что в городе кто-то заболел внезапной болезнью, и решил посмотреть. Слышал, что жители города говорят, что сын этой семьи два месяца назад тоже заболел внезапной болезнью, поэтому хотел прийти и посмотреть.

— Редко встретишь такого доктора, который еще и захочет прийти посмотреть. Это был мой сын, если что-то нужно, спросите меня, — старик, опираясь на деревянную палку, сел на кучу травы.

Лянь Линхуань вежливо спросил: — Могу я узнать, какие необычные симптомы или странные действия были у вашего сына перед болезнью?

— Странных вещей не было, только перед смертью ребенок всегда любил спать, а когда его будили, он был сонный и растерянный. Думали, что это какая-то одержимость, и через несколько дней пройдет, кто знал… — старик заплакал. — Позвали доктора, он сказал, что это внезапная болезнь, и на следующий день его похоронили… Бедный я, одинокий старик, какие грехи я совершил…

— Примите мои соболезнования. Тогда я не буду вас больше беспокоить, — Лянь Линхуань ушел, в его глазах была мрачность. Он пробормотал:

— Чрезмерная сонливость и слабость…

Лянь Линхуань вернулся в город и расспросил о семье лавочника Фана. Действительно, его жена умерла точно так же, как Ли Тунцянь: перед смертью была сонной и слабой. Лянь Линхуань снова отправился на холм неподалеку. Он решил дождаться полуночи. Это дело было очень странным: несколько человек один за другим умирали от внезапной болезни, и их тела были очень необычными. Чтобы проверить свою догадку, Лянь Линхуань решил сегодня ночью раскопать могилу и выяснить правду…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Смерть от внезапной болезни

Настройки


Сообщение