Глава 6: Пощечина

— Ты?!

Му Чанли задохнулся от слов Му Цинсюэ.

Если бы старейшины Клана Му согласились сменить наследника, разве сейчас этот никчемный мог бы здесь указывать им, что делать?

Проблема в том, что сколько бы они ни говорили, старейшины не соглашались. Неизвестно, что на самом деле думали Восемь старейшин.

Эта Му Цинсюэ просто тыкала им в больное место!

Лица присутствующих в зале стали немного недовольными, услышав слова Му Цинсюэ.

— Цинсюэ, Третий дядя беспокоится о тебе, поэтому говорил немного поспешно.

Му Чанлянь чувствовал, что Му Цинсюэ, вернувшись на этот раз, словно стала другим человеком. Что-то было не так, и он не мог понять, что именно.

— Второй дядя, хотя по старшинству вы называете эту Молодую госпожу Цинсюэ, и эта Молодая госпожа от этого не пострадает, по правилам Второму дяде все же лучше называть меня Молодой госпожой. Иначе, если об этом узнают посторонние, они подумают, что наш Клан Му не соблюдает правила. Второй дядя, разве не так?

Му Цинсюэ медленно подошла к главному месту и села с невероятно изящной осанкой.

Раз уж теперь она — Му Цинсюэ, то от того, что принадлежит ей, она ни за что не отступится.

— Кто ты такая, по-твоему... Ты...!

Му Чанлянь крепко схватил Му Чанли. Остальные не очень хорошо расслышали его дальнейшие слова, но было ясно, что ничего хорошего он не сказал.

Му Цинсюэ притворилась, что не слышит, и посмотрела на Му Чанляня. Ей было интересно узнать, как он поступит в этот момент.

— Раз уж с Молодой госпожой все в порядке, тогда мы пойдем.

Лицо Му Чанляня на мгновение омрачилось, но он быстро хорошо это скрыл, словно ничего не произошло.

— Второй дядя, счастливого пути.

Му Цинсюэ сидела на главном месте, вся в грязи, но это не могло скрыть ее ауру.

Взгляды всех присутствующих в зале снова сосредоточились на Му Цинсюэ. Неужели это все еще та робкая, ничего не понимающая никчемная, что была раньше? Почему ее взгляд такой острый, словно все находится под ее контролем?

Как будто это вовсе не Му Цинсюэ, а кто-то другой. Это чувство было слишком абсурдным, но в то же время таким реальным.

— У всех еще есть дела?

Му Цинсюэ слегка приподняла бровь. Она устала за весь день и просто хотела спокойно отдохнуть. Почему эти люди все еще не уходят?

Присутствующие в зале, увидев, что Му Чанлянь и Му Чанли ушли, поняли, что оставаться дальше бессмысленно. Группа людей сердито удалилась. Во всем зале остались только Му Цинсюэ и госпожа Му.

Взгляд госпожи Му все время был сосредоточен на Му Цинсюэ. Ее внучка, кажется, в чем-то изменилась.

— Бабушка, я ведь ранена, рука сломана. Бабушка, разве вы не позовете мне лекаря?

Му Цинсюэ подошла к госпоже Му, в ее глазах и на лице появилось немного капризности. В этом она ничем не отличалась от прежней Му Цинсюэ, словно все еще была маленькой девочкой, ищущей утешения у госпожи Му.

— Бабушка посмотрит. Цайюнь, быстро иди и позови лекаря. Что если останется шрам?

Госпожа Му, услышав слова Му Цинсюэ, тут же перестала сомневаться. Она притянула Му Цинсюэ к себе, желая посмотреть, насколько та ранена. Внучка действительно выглядела довольно жалко. Эта внучка была для нее как зеница ока, и теперь, когда она ранена, именно ей было больнее всего.

Матушка, стоявшая позади госпожи Му, услышав ее слова, тут же вышла. Похоже, она пошла искать лекаря для Му Цинсюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Пощечина

Настройки


Сообщение