Однако Лоси, лёжа на кровати, размышляла: «Эти общие сведения о мире, вероятно, не относятся к воспоминаниям прежней Дунфан Лоси?»
Пока она размышляла, в её голову хлынул новый поток информации…
Мало кто знал истинные размеры континента Лочуань. Этот мир отличался от её прежней эпохи. Здесь сосуществовали Шесть миров: Мир людей, Мир богов, Мир небожителей, Мир демонов, Мир тёмных духов и Мир духов. Все миры существовали на континенте Лочуань, разделённые барьерами, не вторгаясь и не вмешиваясь в дела друг друга.
Поколение за поколением они жили в мире и процветании…
Однако лишь немногие видели представителей других пяти миров. Люди, живущие на континенте Лочуань, даже не верили в их существование. Пять миров на континенте Лочуань были скорее легендой. В официальных исторических хрониках о них не упоминалось, но сказаний о мире боевых искусств и народных легенд, связанных с ними, было предостаточно.
Большинство людей воспринимали их как анекдоты, темы для разговоров за чашкой чая.
Лоси была поражена информацией о Шести мирах. В прошлом она бы ни за что не поверила в существование таких рас. И она была уверена, что прежнее тело ничего об этом не знало. Откуда же взялись эти сведения?
Ей было сложно судить об их достоверности.
Однако пережитое переселение научило её, что нет ничего невозможного. Возможно, в её прежнем XXI веке тоже существовали другие разумные существа, помимо людей, просто люди о них не знали!
Лежащая на кровати девушка, несмотря на продолжающуюся «кому», не переставала думать. Нынешняя ситуация была для неё неблагоприятной.
Это тринадцатилетнее тело, казалось, не обладало никакими особыми талантами, кроме навыков в медицине и ядах. К тому же она до сих пор не могла очнуться, и все, вероятно, считали её мёртвой.
— Плохо! Очень плохо! Раньше я спасла Налань Минчу своей кровью, а теперь меня выдают замуж за Хуанфу Цзымо. Неужели им нужна моя кровь? — подумала она, стиснув зубы, хотя её тело оставалось неподвижным.
Секрет её крови, способной исцелять и снимать яды, знали только отец и Налань Минчу. Похоже, ситуация становилась сложной.
«Ладно, посмотрим, что будет дальше!»
Том 1, Глава 22: Нежный голос (1)
— Лоси! Ты скоро проснёшься? Ну же, просыпайся! Я покажу тебе Цветы тёплого снега! Они очень, очень красивые!
В Сад орхидей вошёл ещё один человек. «Хм! Приятный голос, чарующий, соблазнительный! Но почему такой печальный?» — подумала лежащая девушка.
Цветы тёплого снега? Судя по её воспоминаниям, в Чжаохуа не было мест, где цвели эти цветы.
Впрочем, раньше она редко покидала поместье Дунфан, поэтому не знала, что это за цветы.
Кроме медицинских и ядовитых навыков, у неё, похоже, ничего не было.
— Си'эр, моя Си'эр, проснись! Не покидай отца…
Снова голос Дунфан Юня. Неужели он не ушёл?
Она знала, что рядом кто-то прячется, но не ожидала, что это отец. Похоже, её отец, левый премьер-министр, владеет боевыми искусствами. Если быть точным, его навыки весьма высоки!
Раньше она не знала, что отец владеет боевыми искусствами, но теперь чувствовала это — так реагировали друг на друга сильные личности.
— Лоси, маленькая Лоси, не спи… — чарующий голос звучал немного хрипло, с оттенком печали, но всё ещё соблазнительно.
— Госпожа, госпожа! — В комнату хлынула толпа людей. Похоже, раньше она была с ними добра. Такую печаль невозможно подделать!
В прошлой жизни у неё почти не было друзей.
Су Маньцин, пожалуй, можно было считать подругой, но только в той спокойной обстановке, без борьбы и интриг.
Кто мог гарантировать, что в изменившихся обстоятельствах люди останутся прежними?
Она помнила крик Су Маньцин перед её исчезновением в Древнем городе Люли. Её грубое восклицание сильно её поразило. Похоже, она не ошиблась в ней. Су Маньцин действительно не подходила на роль светской дамы.
Эдвард был слишком загадочен, настолько, что даже она не могла его разгадать. Хотя она никогда в нём не сомневалась, его таинственность не позволяла ей полностью открыться.
Её однажды предал человек, которому она больше всего доверяла, и спас друг, которому она тоже доверяла. Поэтому она никогда не доверяла людям легкомысленно и никогда не подозревала их без причины.
Два друга из прошлой жизни не были теми, кому она могла доверить всё.
Была ли это её трагедия? Или же это был страх, вызванный прошлым предательством? Возможно, и то, и другое. А может, это была её гордость и одиночество на вершине.
Когда человек слишком долго одинок, это становится привычкой. А когда привыкаешь к одиночеству, другим людям становится трудно проникнуть в его сердце.
Люди вокруг неё не были лишены интереса к корпорации «Дунфан», а агенты спецслужб постоянно пытались её убить.
Наёмники, подарившие ей немного тепла, могли существовать только в тени.
В том мире не могло быть друзей, с которыми можно было бы открыто общаться под солнцем!
Так было лучше для всех. Одиночество, независимость.
А как же в этом мире?
— Господин премьер-министр, свадебная процессия приближается… — видя молчание Дунфан Юня, сидящего рядом с Дунфан Лоси, дворецкий Чжан тихонько напомнил ему.
Служанки уже переодели Лоси в свадебное платье. Ярко-красный цвет оттенял её прекрасное лицо. Если бы не закрытые глаза и бледность, никто бы не поверил, что она уже покинула этот мир.
Звуки барабанов и музыки снаружи, казалось, приближались к резиденции премьер-министра, всё ближе и ближе. Судя по звуку, процессия должна была достигнуть Сада орхидей примерно через десять чжан.
Лежащая на кровати Лоси чувствовала приближение людей. Она слегка нахмурилась. Она не хотела выходить замуж вот так, тем более за умирающего.
Том 1, Глава 23: Нежный голос (2)
Пока внимание всех в Саду орхидей было приковано к звукам свадебной музыки, Лоси очнулась. Затаив дыхание, она обдумывала, как ей лучше всего это сделать. Рядом находился Дунфан Юнь, мастер боевых искусств. Хотя она была уверена, что сможет скрыть свое пробуждение, она не ела уже два дня, а голодать было не в её стиле.
Люди здесь раньше хорошо к ней относились. Если она сейчас проснётся, то, вероятно, напугает их.
К тому же, она уже не была той кроткой девушкой, что прежде.
Но скорбные голоса были слишком громкими, вокруг было слишком шумно!
Привыкшая поступать по своему усмотрению, она раздражалась от звуков свадебной процессии.
Невыносимо жалобные звуки, полные отчаяния причитания, терзали её сердце. Бесчисленные рыдания и стенания звенели у неё в ушах. Чёрт!
Она же не умерла, зачем так кричать?
«Хватит реветь! Ещё хоть один всхлип, и я перестану думать о том, как бы вас не напугать, и просто встану!»
Когда она вообще о таком беспокоилась? Неужели новые воспоминания после перерождения сделали её такой сентиментальной?
И она действительно проснулась!
— Где я?!
Она притворилась, что с трудом поднимает руку, и медленно открыла затуманенные глаза!
«Чёрт возьми, как же я устала!»
Она была, в конце концов, руководителем высшего уровня. Из-за белого нефритового браслета и этого старика Линь Чжэньюня она попала в Древний город Люли и переселилась в это тело. Она имела дело с международными событиями, а теперь первое, чем ей приходилось заниматься после пробуждения, — это собственная свадьба!
Стараясь подавить гнев, она стиснула зубы. Во всём виноваты белый нефритовый браслет и этот старый хрыч Линь Чжэньюнь.
Сейчас она не выглядела слабой и беспомощной, как человек, только что пришедший в себя. На её прекрасном лице царило абсолютное спокойствие, а глаза были подобны глубоким, бездонным омутам.
— Си'эр, ты очнулась! — услышав голос Лоси, Дунфан Юнь взволнованно схватил её за руку, не обращая внимания на спокойное выражение её лица. Он открыл рот, но не смог вымолвить ни слова.
— Угу… — отозвалась Дунфан Лоси. «Хм, голос какой-то детский, нежный и мягкий. Ну да, мне же всего тринадцать лет!»
— Ха-ха, моя дочь очнулась! — Дунфан Юнь крепко сжал руку Лоси. Её рука была такой тёплой.
— Си'эр проснулась!
Только что вошедший в Сад орхидей Налань Минчу, услышав голос Лоси, не мог поверить своим ушам. Он сам проверял её пульс. Как же он мог не радоваться её пробуждению?
Несколько раз мелькнув, Налань Минчу оказался рядом с Лоси. В воздухе пронёсся тёплый аромат.
В глазах Лоси Налань Минчу выглядел немного измождённым, но это не скрывало его утончённости и благородства. На его прекрасном, как нефрит, лице отражалось волнение, а в глубоких глазах под длинными ресницами светилась нежность. Он медленно протянул руку и кончиками пальцев убрал прядь волос с её виска. Его голос был тихим и мягким, излучая тепло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|