Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Стоя в огромной гостиной, он не скупился на похвалу человеку, идущему за ним: — Ты отлично справился с этим.
Цю Шаоцзэ, услышав это, тут же скривил губы, выражая недовольство: — Словесные похвалы — это пустые обещания. Если бы вы были искренни, я бы не отказался от чего-то реального.
Мужчина, стоявший к нему спиной, ничего не сказал, лишь слегка поднял руки, сжал их в кулаки и дважды покрутил в воздухе.
Цю Шаоцзэ тут же смутился и испугался, поспешно отмахнувшись от своего недавнего предложения: — Э-э, я же просто шутил, шутка, не принимайте всерьез.
Низкий голос впереди продолжал звучать в его ушах, с легким оттенком насмешки, и в нем не было той жестокости, что была в движении кулаков, что быстро дало Цю Шаоцзэ понять, что его обманули.
Как и ожидалось, собеседник повернулся, и его яркое улыбающееся лицо предстало перед ним, мгновенно ослепив. В то же время в его сердце презрительно всплыли два слова: «Искуситель».
Да, этот мужчина был настоящим искусителем. Даже когда он не улыбался, он был необычайно красив. Стоило ему лишь слегка приподнять уголки губ, как его красивое лицо становилось еще более сияющим, покоряющим сердца. Вот как сейчас: если бы не его самообладание, он бы тоже поддался очарованию.
В то же время он осознал, что в таком состоянии он очень похож на другую женщину.
Если эти двое сойдутся, то это будет как «два сапога пара».
В то же время насмешливый голос собеседника уже донесся до его ушей: — Ассистент Цю, когда это ты стал таким трусом? На этот раз ты мне очень помог, так что большой красный конверт тебе полагается. Вот что: удвою твою месячную премию.
Кто же откажется от денег? Уголки губ Цю Шаоцзэ мгновенно расплылись в сияющей улыбке: — Тогда спасибо, Босс!
— Хм, по старой схеме, в течение ближайших трех дней я не буду в компании. Что бы ни случилось, не ищи меня.
— Понял.
Это была привычка этого мужчины на протяжении трех лет, и Цю Шаоцзэ уже давно знал об этом, поэтому у него не было такого любопытства.
С тех пор он также задавал этот вопрос, и он помнил, что изначально получил ответ: — Деньги — это то, что нельзя принести с собой при рождении и унести после смерти. Я не нуждаюсь в деньгах, так зачем так тяжело работать?
Услышав эти слова, он почувствовал только одно: «Это несравненно своевольный мужчина».
А в последующие годы он еще глубже ощутил своеволие этого мужчины.
Например, когда он не хотел работать, он мог тут же бросить дела на сотни миллионов и исчезнуть без следа.
Или, ради своей любимой женщины, он мог не спать несколько дней и ночей, проводя расследования, совершенно не заботясь о делах компании, пока все не прояснится.
В то же время он восхищался им: несмотря на его непокорность, дела компании процветали, и всего за три года она быстро стала крупной международной корпорацией. Все это было неразрывно связано с уникальным видением этого мужчины.
Такой мужчина должен был быть любимцем женщин.
Но его взгляд был устремлен только на одну женщину, и его преданность была непостижима.
Окончательное определение могло быть только одно: это был очень сложный, но в то же время очень простой и непонятный мужчина.
Много лет спустя он понял еще кое-что: это был парень, который снаружи был джентльменом, а внутри — зверем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|