Глава 002. Наставления бывалого (Часть 2)

Он быстро попрощался со Старым Одноглазым. Тот проводил его сложным взглядом, помедлил и кивнул.

— Иду, иду!

Сян Наньсин вытер лицо и с улыбкой вышел. Его ждал худой юноша, на полголовы ниже его, теребящий полы одежды. Это был Сяо Лэпин, на два года старше Сян Наньсина, но выглядевший гораздо моложе.

За несколько дней общения Сян Наньсин понял, что Сяо Лэпин очень замкнутый и даже робкий. Он попал в тюрьму из-за того, что оказался вовлечен в крупную аферу, организованную его семьей. В итоге все, кроме него, нашли способ выйти на свободу, оставив его одного в тюрьме, без какой-либо поддержки.

Одиночество, молодость, хрупкое телосложение и замкнутый характер — все это делало Сяо Лэпина легкой мишенью для издевательств. Если бы в тюрьме не было строгого запрета на насилие, его положение было бы еще хуже. Но после появления Сян Наньсина ситуация Сяо Лэпина заметно улучшилась. Кроткий юноша стал первым и единственным другом Сян Наньсина в тюрьме. А Сян Наньсин, обладающий чувством справедливости, часто защищал Сяо Лэпина, вступаясь за него, даже если силы были неравны. Поддерживая друг друга, они не только выживали в этом суровом месте, но и постепенно укрепляли свою дружбу.

В этом хаосе выжить в одиночку было практически невозможно.

— Хорошо, что ты здесь, А-Син.

Сяо Лэпин ел завтрак, постоянно оглядываясь по сторонам, словно ожидая нападения. Сян Наньсин, сидя напротив, смотрел на него с сочувствием и легкой улыбкой. Когда он сам только попал сюда, он, наверное, выглядел ненамного лучше, возможно, был еще худее. Как же Сяо Лэпин выжил здесь два года до его прихода?

Внезапно Сян Наньсин заметил, что Сяо Лэпин замер, уставившись куда-то за его спину с выражением ужаса на лице.

Сян Наньсин обернулся. Высокий худощавый мужчина стоял у него за спиной. Свет люминесцентной лампы падал на него сверху, но тень от его фигуры казалась огромной, накрывая их.

— Ну и ну, как же вам весело живется,

Мужчина усмехнулся, уголки его губ приподнялись.

Сян Наньсин невольно сжал палочки в руке.

Этот мужчина напоминал змею. Такое ощущение возникло у Сян Наньсина с первой встречи. А то, как он держался с другими заключенными, только усиливало это впечатление. Казалось, он наслаждался унижением тех, кто был слабее его, и Сяо Лэпин был его излюбленной жертвой.

— Ло Байчуань! — процедил Сян Наньсин сквозь зубы. — Ты здесь нежеланный гость. И прошу тебя, не устраивай неприятностей с самого утра!

— Неприятностей? Ты ошибаешься.

Худощавый мужчина снова усмехнулся, развел руками и пожал плечами.

— Не волнуйся, сегодня я не собираюсь применять силу. Просто хочу обсудить с тобой кое-что.

Предчувствуя неладное, Сян Наньсин все же спросил:

— Что именно?

— Я слышал, ты занимался тхэквондо? И даже получил желтый пояс?

— К чему ты клонишь?

— Хочу спросить у знатока тхэквондо про один прием. «Удар пяткой» — это вот так?

Он говорил очень быстро, и действовал так же молниеносно. Произнося слова «удар пяткой», он высоко поднял ногу, а на слове «так» резко опустил ее вниз. Его нога пронеслась мимо Сян Наньсина, словно серый хлыст.

— Ты!

Движение было настолько быстрым, что Сян Наньсин, имевший лишь любительский желтый пояс, не успел среагировать. Он лишь проводил взглядом след от ноги. Удар был направлен в сторону Сяо Лэпина, но попал в поднос с едой перед ним. Горячая каша и рис брызнули во все стороны, попав на грудь Сяо Лэпина и даже задев лицо Сян Наньсина. Жар заставил его вскрикнуть. Каково же пришлось Сяо Лэпину, которому досталось гораздо больше?

— Ло Байчуань! Ты!

Сян Наньсин с силой ударил по столу и вскочил, гневно глядя на Ло Байчуаня. Несмотря на то, что он был ниже ростом, он не отступал. Если Ло Байчуань был ядовитой змеей, то Сян Наньсин — молодым львом, еще не достигшим полной силы, но уже внушающим страх.

— О? И что ты собираешься делать?

В ответ на гнев Сян Наньсина Ло Байчуань лишь холодно усмехнулся и развел руками. Хотя никто из них не двигался, атмосфера накалилась до предела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 002. Наставления бывалого (Часть 2)

Настройки


Сообщение