Глава 001. Неожиданный поворот (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сян Наньсин громко вскрикнул и попытался подняться, но чья-то рука легла ему на плечо, прижимая обратно к полу. На этот раз он даже не смог повернуть голову, чтобы увидеть лицо нападавшего. Рука, словно обладающая нечеловеческой силой, крепко держала его, медленно перемещаясь к шее. Затем ладонь раскрылась и сжала.

Давление на продолговатый мозг вызывает потерю сознания.

В голове Сян Наньсина промелькнула эта информация, услышанная когда-то давно. Силы покинули его, мысли путались. Последнее, что он увидел перед тем, как потерять сознание, — множество чёрных ботинок.

Кто эти люди? — подумал он, погружаясь во тьму.

Очнулся он в помещении, похожем на комнату для допросов. На руках и ногах — кандалы, по бокам — бесстрастные охранники. Напротив стоял телевизор, на котором с его пробуждением появилось изображение. Мужчина в судейской мантии выносил ему приговор.

Мужчина заявил, что прошлой ночью в отеле произошло жестокое убийство. Не осталось ни одного целого тела, лишь фрагменты и внутренности, разбросанные по всем этажам. Кровь пропитала ковры с пятнадцатого этажа до первого. Полиция пытается установить личности погибших.

— Преступник — вы, — отрезал судья. — В отеле выжил только один человек, и этот человек — убийца. Все улики указывают на вас. Поэтому я приговариваю вас…

— Постойте! Это не я! Я ничего не знаю!

Сян Наньсин только пришёл в себя, голова ещё не работала как следует, но он понял, что дело плохо.

Только один выживший?..

Он вспомнил свой сон о воронах. Шум крыльев… Была ли это резня в других номерах? А запах крови… не проникал ли он из-под двери? Он не хотел представлять себе эту картину, но от одной мысли пробирала дрожь.

Почему выжил только он? Этот вопрос промелькнул в его голове, но голос судьи прервал его размышления.

— Итак, преступник — вы, — повторил мужчина в мантии.

— Я ничего не делал! Я просто выжил… — возразил Сян Наньсин. Взгляд судьи, холодный и надменный, отрезвил его, словно ушат ледяной воды. Он понял страшную правду.

Им не нужно было раскрывать дело. Им нужен был козёл отпущения.

— Это не я!

Он отчаянно рвался, кандалы звенели, на запястьях выступила кровь.

Потом один из охранников ударил его дубинкой по голове.

Следующее пробуждение — в тюрьме. Приговор он узнал от тюремщика. Под международным давлением Республика Западный Феникс пятнадцать лет назад отменила смертную казнь и пожизненное заключение. Максимальный срок — ограниченный.

Поэтому ему дали срок, который человек не мог отбыть.

Триста пятьдесят один год.

***

Первые дни в тюрьме Сян Наньсин кричал, цепляясь за решётку, пока не падал на колени без сил. Бесстрастные тюремщики не реагировали на его протесты, лишь наблюдали издалека. Он думал о самоубийстве, но в этой тюрьме, напичканной камерами, умереть было непросто. Любая попытка пресекалась. Наказание — электрошок в смирительной рубашке или имитация утопления.

Здесь знали, как сделать жизнь невыносимой, не убивая.

Пережив первые страшные дни, он постепенно смирился. Воспоминания о случившемся и кошмары о суде всё ещё мучили его, но Сян Наньсин нашёл, за что держаться. Он твердил себе, что, пока жив, есть шанс выйти и доказать свою невиновность.

Главное — идти вперёд.

Это казалось несбыточной мечтой. Триста пятьдесят один год… Даже если бы он прожил сто лет, это три с половиной жизни. Сколько бы он ни старался, ему нужно было сократить срок почти на триста лет, чтобы выйти на свободу. Невыполнимая задача.

И даже если бы ему это удалось, он вышел бы стариком, потратив лучшие годы в тюрьме. Какой смысл в оправдании, когда жизнь уже прошла?

Ирония в том, что именно Республика Западный Феникс, несправедливо осудившая его, давала единственный шанс на досрочное освобождение. Об этом ему рассказал на четвёртый день старый одноглазый из соседней камеры. В тюрьмах этой страны существовала особая система — игра, где ставкой был тюремный срок. Победа сокращала срок и давала другие преимущества.

Рискуя увеличить свой срок, заключённые получали надежду изменить свою судьбу.

Они называли её «Игрой на выживание».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 001. Неожиданный поворот (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение