Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В тот последний, критический момент, когда крепкие мужчины в боевой одежде уже думали, что нанесут удар, я мгновенно увернулся, а затем нанёс удар ладонью. Моя атака была яростной, и я не собирался церемониться с прихвостнями. Раздался глухой звук «бум», и крепкие мужчины в боевой одежде отлетели прочь. Моя сила ладони была нешуточной, и все присутствующие снова оцепенели, увидев эту драматическую перемену.
Я холодно усмехнулся, бросив взгляд на остолбеневшего Лун Цзымина. А те крепкие мужчины в боевой одежде один за другим рухнули в сторону, врезавшись в столы. Несколько столов разлетелись в щепки. Они один за другим извергали фонтаны крови и мгновенно потеряли сознание из-за слишком тяжёлых внутренних травм. Так я расправился с людьми Лун Цзымина. Зал мгновенно превратился в руины, и воцарилась мёртвая тишина.
Затем я, Линь Чэнфэн, мгновенно переместился и с весёлым выражением лица оказался перед Лун Цзымином. Моя скорость была подобна скорости призрака. Многие снова испугались меня, особенно официанты. Они не могли не подумать: «О, небеса, это что, мастер боевых искусств? Это просто невероятно, чтобы человек мог обладать такой скоростью!»
А Ли Лун, Сюй Пин и другие молодые господа в этот момент замерли, плотно сжав губы. Они знали, что их недавние действия определённо оскорбили меня, а увидев моё превосходное мастерство, они тем более не осмеливались что-либо предпринять.
— Лун Цзымин, ты только что сказал, что хочешь прикончить меня. Твоя наглость, чёрт возьми, достигла небес. Но, к сожалению, твои люди — всего лишь мусор. Теперь скажи сам, как ты хочешь умереть? Скажи, и, возможно, я позволю тебе умереть более достойно.
После моих холодных слов Лун Цзымин мгновенно очнулся от оцепенения и невольно вздрогнул. В его сердце были страх и сожаление: почему он не воспользовался моментом, чтобы сбежать? Теперь всё, бежать уже поздно.
— Молодой господин Линь, вы — великая личность. Проявите великодушие и пощадите меня, этого скота. Разбираться со мной, со скотиной, было бы ниже вашего достоинства. Просто отпустите меня, как будто я был пуком.
Лун Цзымин дрожал, умоляя Линь Чэнфэна, и это зрелище заставило всех молодых господ почувствовать, как у них волосы встали дыбом. Кто такой Лун Цзымин? Он был одним из заправил Яньцзина, но, встретив Линь Чэнфэна, он выглядел таким ничтожным. Линь Чэнфэн был слишком силён, слишком могущественен. Все они испугались, испугались до глубины души. Обычно они могли устраивать мелкие стычки, но никогда не осмеливались ломать людям пальцы просто так. Это было слишком пугающе. Возможно, он просто не ценил их жизни, и это было то, чего они боялись больше всего. Если он не ценил жизни, то его действия были поистине ужасающими.
— О, Боже мой, молодой господин Лун действительно наткнулся на железную плиту! Но кто же этот человек? Он так властен, что заставил молодого господина Луна выглядеть таким жалким, а других молодых господ — занервничать. Насколько же велико его влияние, и почему он так безжалостен в своих действиях?
Таковы были мысли всех официантов, потому что нынешняя сцена была слишком поразительной, слишком невероятной. Один молодой человек сумел потрясти всех молодых господ.
— Я, чёрт возьми, и сам хотел бы отпустить тебя, как пук, но боюсь, что от тебя задохнутся люди. Разве я не должен иметь хоть какое-то чувство приличия? Как можно совершать такие непристойные вещи в общественном месте? Похоже, ты, чёрт возьми, действительно аморальная скотина, раз ведёшь себя так по-скотски.
Линь Чэнфэн посмеялся над ним, и Лун Цзымин не знал, что делать. Судя по поведению Линь Чэнфэна, он не собирался легко его отпускать. Но драться было бесполезно, а бежать — тем более невозможно, учитывая призрачную скорость Линь Чэнфэна.
— О, мамочки, всё это из-за похоти! Теперь мне конец, наконец-то я встретил большого тигра. Кто может меня спасти?
Лун Цзымин мысленно закричал, но отчаялся. Он не мог придумать никакого способа спастись.
Лун Цзымин посмотрел на Линь Чэнфэна, чьё лицо было безмятежным, невольно сглотнул, чтобы успокоиться, и неосознанно отступил на шаг, чуть не пошатнувшись и не упав на землю. Он действительно был в безвыходном положении. Только сейчас Лун Цзымин полностью осознал, что без поддержки своей семьи, этого могучего дерева, он был бы никем.
— Ну что, молодой господин Лун, ты наконец-то узнал, что такое страх? Действительно, ты просто мразь. Если тебя хорошенько не проучить, ты, чёрт возьми, совсем задерёшь хвост до небес.
Линь Чэнфэн продолжил: — Если я не проучу тебя, то подведу свою женщину. Ты, болван, посмел флиртовать с моей женщиной прямо у меня на глазах. Ты просто ищешь смерти.
Как только я закончил говорить, тут же взлетел ногой, целясь прямо в грудь Лун Цзымина. Увидев это, его зрачки расширились. Он хотел молить о пощаде, хотел увернуться, но не успел ни того, ни другого. Мой удар ногой не был медленным.
Удар ногой Линь Чэнфэна рассек воздух. Мощная сила породила невидимую энергию, которая с невероятной резкостью поразила грудь Лун Цзымина. В этот момент я тут же отдёрнул ногу, потому что боялся, что если не сделаю этого, то одним ударом лишу Лун Цзымина жизни. Хотя я не боялся семьи Лун, так открыто убивать Лун Цзымина было бы слишком неуместно. Как бы ни была ничтожна семья Лун, они, вероятно, всё равно доставили бы мне неприятности. К тому же, Лун Цзымин не заслуживал смерти.
Эта энергия отбросила Лун Цзымина назад. В воздухе он изверг фонтан крови, которая рассыпалась в воздухе, что было очень кроваво и вызывало дрожь и ужас. Со звуком «хлоп» он рухнул на стол, сила падения разнесла стол в щепки. Лун Цзымин закатил глаза и тут же потерял сознание, ведь мой удар был не из приятных.
Уложив Лун Цзымина, я посмотрел на Ли Луна и остальных. Они посмели использовать меня и Вэньцзин в качестве ставки для своего развлечения. Как я мог не привлечь их к ответственности? Внезапно у меня появилась идея, и я невольно оскалился в злорадной улыбке.
Улыбка Линь Чэнфэна заставила Ли Луна и остальных вздрогнуть, потому что до этого я всегда наносил сокрушительные удары после улыбки, поэтому они боялись, что я поступлю с ними так же.
Линь Чэнфэн неторопливо, шаг за шагом, приближался к ним. Это заставляло Ли Луна, Сюй Пина и других молодых господ чувствовать всё большее беспокойство, страх и ужас. Но, вспомнив участь Лун Цзымина, они не осмеливались совершать никаких движений. Однако настойчивое приближение Линь Чэнфэна всё равно оказывало на них огромное давление.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|