Глава 7: Столкновение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Молодой господин, вероятно, увидел, что Линь Чэнфэн одет слишком просто, и просто проигнорировал этого деревенщину. По его мнению, он был настолько благороден, красив, элегантен и искренен, как могла какая-то красавица отказать ему ради деревенщины?

Линь Чэнфэн знал, что его игнорируют, но ему было все равно. Он знал этого молодого господина — тот был насквозь пропитан похотью. Неизвестно, сколько золотоискательниц он затащил в постель, а когда они ему надоедали, он просто использовал и бросал их. По его собственным словам: «Кто я такой, чтобы ради одной ничтожной женщины отказываться от целого леса?»

Хотя все знали о его распутстве, многие золотоискательницы все равно шли к нему одна за другой. Причина была проста: даже если их бросали, они получали значительную сумму денег, чего было достаточно, чтобы соблазнить многих женщин.

Однако, если кто-то осмеливался посягнуть на его женщину, Линь Чэнфэн не собирался быть вежливым. Пытаться соблазнить его женщину — это все равно что наступить на хвост тигру, не зная своего места.

Хуан Вэньцзин не знала мыслей этого молодого господина. Увидев его вежливость, она тоже вежливо ответила:

— Господин, вам придется спросить моего парня.

— Что? Этот деревенщина — твой парень? Это же все равно что цветок в птичьем помете! Как такой деревенщина может быть достоин тебя? Красавица, почему бы тебе не стать моей девушкой? Я гарантирую тебе кучу денег каждый день, поездки на BMW, и я даже могу подарить тебе виллу! Ну как, красавица, ты согласна?

Молодой господин говорил так, будто у него полно денег, а сам в уме представлял, как, заполучив Хуан Вэньцзин, он затащит ее в постель и хорошенько повеселится.

— Эй, я говорю, не будь слишком высокомерным. Как ты смеешь флиртовать с моей девушкой прямо у меня на глазах? — Линь Чэнфэн встал и легонько похлопал молодого господина по плечу. Он пока не хотел раздувать конфликт, поэтому решил действовать по принципу "сначала вежливость, потом сила".

В зале было немало посетителей, все они были богаты и знатны. Они привыкли видеть, как этот молодой господин пытается отбить чужих девушек, поэтому все наблюдали за происходящим с любопытством. Поскольку Линь Чэнфэн был одет слишком просто, никто не обратил на него особого внимания. К тому же, по их мнению, Линь Чэнфэн сошел с ума и находился в психиатрической больнице Чунгуан, так как же он мог оказаться здесь? Поэтому никто не узнал в нем Линь Чэнфэна, старшего сына семьи Линь.

— Все кончено, этому парню конец. Похоже, Лун Цзымин точно его полумертвым оставит. Как жаль, мир потерял еще одного хорошего мужчину, а золотоискательниц стало больше. — Таковы были мысли многих в зале.

Хуан Вэньцзин, видя это, не беспокоилась. Она верила, что Линь Чэнфэн со всем справится.

— Высокомерный? Что значит высокомерный? Я всего лишь ухаживаю за красавицей, какое тебе, деревенщина, до этого дело? К тому же, ты бы посмотрел на себя в зеркало, что ты за человек? Разве ты достоин быть парнем этой красавицы? Ты просто не знаешь своего места. Ладно, я дам тебе миллион, а ты возьмешь деньги и немедленно убирайся. Ну как, деревенщина?

Лун Цзымин повернулся, даже не взглянув на Линь Чэнфэна, и высокомерно произнес. По его мнению, этот деревенщина Линь Чэнфэн должен был взять деньги, обругать его, а затем с ненавистью уйти. В конце концов, красавица, очарованная его элегантностью и щедростью, бросится в его объятия и станет его девушкой. Таков был расчет Лун Цзымина, самый распространенный и эффективный прием молодого господина Луна.

— Черт, я так и знал, что Лун Цзымин снова использует этот трюк. Ничего нового. Чтобы добавить немного азарта, может, устроим пари? — сказал Ли Лун из семьи Ли. Как только Ли Лун из семьи Ли произнес эти слова, группа молодых господ собралась вместе и устроила пари. Ли Лун тут же объявил: — Ставка на то, что парень возьмет деньги и уйдет, а девушка бросится в объятия Луна — три к одному. Ставка на то, что парень не возьмет деньги и уведет красавицу — десять к одному.

— Ну конечно, я ставлю на первый вариант. Не верю, что в этом мире есть кто-то, кто не любит деньги. Я поставлю сто тысяч, просто ради забавы.

— Верно, верно, молодой господин Сюй прав, миллион — никто не откажется, — сказал один из молодых господ, когда Сюй Пин произнес свою фразу. Остальные молодые господа тоже согласились, поставив по сто тысяч ради забавы. Для них сто тысяч не были деньгами.

Официанты в зале тоже привыкли к такому. Мир молодых господ таков: они строят свое счастье на чужих страданиях. Они могли лишь покачать головами, втайне сокрушаясь, что Линь Чэнфэн попал в такую беду.

Одним словом, Линь Чэнфэн, одетый так просто, никем не воспринимался всерьез. Все считали, что ему просто не повезло, и лучший исход для него — взять деньги и уйти, немного опозорившись. Впрочем, многие этого и ждали: потерять девушку, но получить миллион — это того стоило. Миллион! Обычные люди за всю жизнь столько не накопят. Подумайте, кто бы устоял перед таким искушением?

Это разозлило Линь Чэнфэна. Он понял, что сегодня мирно разойтись не получится, поэтому не собирался церемониться. Он равнодушно посмотрел на Лун Цзымина и сказал: — Лун Цзымин, похоже, ты, черт возьми, действительно жить надоело. Как ты смеешь так со мной разговаривать, да еще и флиртовать с моей женщиной прямо у меня на глазах? Всего два года не виделись, а ты стал таким наглым, просто до небес высокомерным.

Слова Линь Чэнфэна заставили многих замереть. Они невольно спрашивали себя: «Что происходит? Неужели Лун Цзымин наткнулся на железную плиту?»

Услышав это, Лун Цзымин тут же пришел в ярость, указал на Линь Чэнфэна и выругался: — Кто ты, черт возьми, такой, чтобы так со мной разговаривать? Это тебе жить надоело!

Увидев это, Линь Чэнфэн холодно усмехнулся и сказал: — Мне очень не нравится, когда на меня показывают пальцем. Похоже, стоило мне всего два года отсутствовать в Яньцзине, как меня забыли. Что ж, сейчас я заставлю тебя вспомнить меня.

— Вэньцзин, дальше будет жестокая сцена, тебе лучше не смотреть.

Как только Линь Чэнфэн произнес эти слова, Хуан Вэньцзин послушно кивнула и закрыла глаза.

В тот момент, когда Лун Цзымин собирался разразиться ругательствами, раздался отчетливый звук "хлопка", и сильная боль тут же пронзила его. Он смотрел на Линь Чэнфэна с выражением полного неверия. Молодые господа и официанты в зале тоже замерли, невольно спрашивая себя: «Боже мой, неужели я не ошибся? Этот человек... он слишком дерзок!»

«Как он посмел, как он посмел? Откуда у него такая смелость? Неужели у меня галлюцинации?» — невольно мелькнуло в голове Лун Цзымина. А сильная боль, передающаяся от руки, говорила ему, что это правда, а не галлюцинация.

Оказалось, Линь Чэнфэн схватил один из пальцев Лун Цзымина и тут же сломал кость. Брызнула кровь, и все замерли от шока. Как посмел этот деревенщина Линь Чэнфэн совершить такое?

— А-а-а, чтоб тебя, я... — Лун Цзымин издал пронзительный крик. Он хотел сказать: "Я убью тебя", но в этот момент почувствовал что-то знакомое. В этот момент он наконец понял, кто именно осмелился на такое.

Молодые господа увидели, что Лун Цзымин внезапно замер, и его гнев, казалось, испарился, словно он увидел кого-то, с кем нельзя связываться. Они тоже не были глупцами. Каждый внимательно присмотрелся и тоже замер, придя к ужасному выводу.

— Говори, продолжай. Что ты собираешься делать? Я весь во внимании.

Как только эти слова прозвучали, Лун Цзымин невольно вздрогнул всем телом и громко закричал: — Люди! Сюда! Быстро!

Вслед за криком Лун Цзымина несколько крепких мужчин в боевой одежде бросились вперед. Увидев рану на руке Лун Цзымина, они еще не успели спросить, как услышали, как Лун Цзымин крикнул: — Вперед! Нападайте! Это он сломал мне палец!

Как только Лун Цзымин произнес эти слова, крепкие мужчины тут же атаковали. Правильность или неправильность дела их не касалась, они отвечали только за защиту Лун Цзымина. Раз кто-то осмелился так навредить Лун Цзымину, они, естественно, без колебаний напали на Линь Чэнфэна.

Сам Лун Цзымин, бледный, отступил в сторону. Он хотел было немедленно сбежать, но подумал, что его подчиненные тоже не из простых, и зачем ему убегать, как будто он боится призраков? Если бы это стало известно, он бы опозорился. Поэтому он решил остаться. Однако в следующий момент он пожалел об этом.

Крепкие мужчины в боевой одежде яростно атаковали Линь Чэнфэна, действуя очень мощно. Их совместная атака производила впечатление непреодолимой силы.

Увидев это, Линь Чэнфэн слегка улыбнулся, сохраняя невозмутимый вид, словно гора Тайшань рушилась перед его глазами. Он смотрел, как нападают эти мужчины, с полным безразличием.

В этот момент молодые господа снова замерли. Они не могли поверить, что события так обернутся. Они невольно подумали: «Неужели он все еще просто сумасшедший?»

— Ха-ха, умри, сумасшедший! Как ты посмел противостоять мне? Вот что... — Мысли Лун Цзымина еще не закончились, как произошла ужасающая сцена, и он снова замер.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение