Глава 2. Путь к горе Бэйцзи

Войдя в дом, Ли Наньсин увидел женщину, прислонившуюся к изголовью кровати и укрытую одеялом. Ее лицо было без косметики, но черты лица оставались изящными. Однако она была очень худой, а в прекрасных глазах стояли слезы. Правой рукой она крепко сжимала одежду, словно пытаясь остановить кашель.

— Матушка, я привел брата, — Ли Чжао поспешно помог ей лечь и налил воды из чашки на столе, но обнаружил, что она остыла. Он направился на кухню.

— Матушка, — Ли Наньсин присел на корточки у кровати. — Я ни на что не годен, я еще не накопил денег на женьшень.

Женщина ласково погладила Ли Наньсина по голове, ее глаза засияли: — Женьшень — это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Главное, что ты вернулся целым и невредимым.

Его мать, Бай Цзинь, когда-то была юной госпожой из богатой семьи в большом городе. Ее предки были знатными и имели родственные связи с императорской семьей царства Ци, которая правила землями округа Бэйшань.

Но однажды город подвергся нападению демонических зверей. Вся ее семья погибла, а ей чудом удалось выжить. Она скиталась, пока не оказалась в этом отдаленном городке, где зарабатывала на жизнь вышивкой. Позже она вышла замуж за его отца.

Отец был охотником и немного владел боевыми искусствами. Он часто охотился за городом на обычных зверей, чтобы заработать денег. В то время их семья жила неплохо и считалась одной из самых богатых в городе.

Но через год после рождения Ли Чжао все изменилось.

Отец словно стал другим человеком. Прошлые счастливые дни канули в лету. Однажды, стоя во дворе, он заявил, что, будучи культиватором, не может тратить свою жизнь в мире смертных. Несмотря на слезы жены и детей, он, махнув рукавом, отправился на поиски своего пути самосовершенствования.

Судя по прошлой жизни Ли Ляна, этот человек, вероятно, был культиватором, запечатавшим свои воспоминания, чтобы пройти испытание. Как только испытание закончилось, память вернулась, и он вспомнил, кто он.

Использовать смертных для прохождения испытания было постыдно.

После его ухода доход семьи значительно уменьшился, и Бай Цзинь пришлось одной воспитывать двоих детей.

Она снова начала вышивать, но этого было недостаточно, чтобы прокормить семью. Поэтому она бралась стирать белье для других людей. Ее руки, когда-то нежные, теперь были покрыты трещинами. Так она едва сводила концы с концами.

Жизнь Бай Цзинь была полна потерь. Возможно, из-за переживаний и переутомления она заболела.

Болезнь не поддавалась лечению и постепенно истощила все сбережения семьи.

— На Западном рынке есть кузница. Завтра я спрошу хозяина, не возьмет ли он меня в ученики, — сказал Ли Наньсин, поправляя одеяло матери.

Лицо Бай Цзинь было белым, как полотно. Она попыталась сесть.

— Ты еще слишком мал для такой тяжелой работы. Дай мне вышивку со стола, мне осталось немного доделать, а потом я смогу обменять ее на немного еды.

Ли Наньсин был всего лишь десятилетним ребенком, как он мог выполнять такую тяжелую работу? Едва она закончила говорить, как ее снова охватил приступ кашля.

Ли Наньсин поспешно похлопал ее по спине и укрыл одеялом.

— Я также спрошу в аптеке, может быть, там мне повезет. — На самом деле он уже спрашивал и на Западном рынке, и на Восточной улице, но нигде его не взяли. Он сказал это, чтобы успокоить Бай Цзинь, имея собственные планы.

— Я ни на что не гожусь, только обуза для вас из-за своей болезни.

— Что ты такое говоришь! Это мы — обуза для тебя.

Виноватым во всем был их отец, но Бай Цзинь не упоминала о нем, и никто не поднимал эту болезненную тему.

Ли Чжао приготовил на кухне отвар из трав и дал его Бай Цзинь. Выпив его, она крепко уснула.

Ночное небо было темным, дул холодный ветер. Весь город погрузился в тишину. Братья вернулись в свою комнату и укрылись одеялом, чтобы согреться.

— Ли Чжао, я собираюсь завтра снова пойти в горы, — вдруг сказал Ли Наньсин.

Ли Чжао, уже почти заснувший, вздрогнул и проснулся: — Нет!

— Не волнуйся, я буду искать только у подножия, не поднимаясь в горы. — В прошлой жизни Ли Наньсин был культиватором, и хотя сейчас он был в теле десятилетнего ребенка, он не забыл навыки, которым его научили в клане.

Чтобы стать культиватором, обычный человек должен сначала закалить свое тело, пройдя девять уровней закалки. Только тогда его тело и меридианы станут достаточно сильными, чтобы вместить духовную энергию.

Сейчас его тело было слишком слабым. Чтобы быстро достичь первого уровня закалки, ему нужно было найти целебные травы.

Думая об этом, он сжал руку Ли Чжао. Ли Чжао тоже был худым, как скелет. Если бы он смог ступить на путь культивации, их жизнь не была бы такой тяжелой.

Обычно, чтобы стать культиватором, нужно было пройти отбор в клан. Только став учеником, можно было получить доступ к техникам совершенствования и начать свой путь.

Без техник совершенствования легко сбиться с пути и сойти с ума.

К счастью, Ли Наньсин, будучи главным учеником клана Летающих Облаков в прошлой жизни, помнил множество техник совершенствования сердца и тела.

— Ли Чжао, ты хочешь стать культиватором?

Ли Чжао молчал какое-то время, вероятно, вспоминая отца.

Тот ушел, когда ему было два года, поэтому Ли Чжао почти не помнил его. Он знал только, что отец бросил их ради бессмертия.

— …Какой смысл мечтать? Даже если бы я захотел учиться в каком-нибудь клане, не говоря уже о том, что у нас нет денег и путь туда очень далекий, что будет с матерью, если мы уйдем?

— У меня есть план, — сказал Ли Наньсин с хитрой улыбкой, садясь на кровати.

— Какой план? — спросил Ли Чжао с сомнением.

Ли Наньсин придумал историю о том, что встретил за городом старого культиватора, который передал ему знания о совершенствовании.

— Правда? — спросил Ли Чжао, все еще сомневаясь.

— Зачем мне тебя обманывать? — Ли Наньсин зевнул и лег обратно. — Не говори пока матушке, я боюсь, что она будет волноваться.

Несмотря на все дальнейшие вопросы Ли Чжао, Ли Наньсин не ответил, потому что очень устал. Разрушение клана и перерождение отнимали у него много сил.

Он закрыл глаза и уснул. Ночь прошла спокойно.

На рассвете Ли Наньсин встал с кровати. Раньше, тренируясь в клане, он всю ночь медитировал, поглощая духовную энергию. Спать в кровати он не ложился уже много лет.

Он чувствовал себя бодрым и полным сил.

Пока Ли Чжао и Бай Цзинь спали, Ли Наньсин тихо вышел из дома и направился за город.

На улице было мало людей. Ранние торговцы уже начали свой день, и в холодном воздухе витал аромат еды. Ли Наньсин сглотнул. Со вчерашнего дня он съел только одну рисовую лепешку, и его живот урчал. Но у него не было денег, поэтому он просто шел вперед.

В десяти ли от северных ворот города находилась гора Бэйцзи.

Город Юйдай был небольшим городом на окраине округа Бэйшань, но благодаря близости к горе Бэйцзи он был защищен массивом, установленным императорскими культиваторами, который не пропускал обычных демонических зверей.

Снега на дороге было немного. Ли Наньсин шел, практикуя Древний Канон Тунсюань — самую распространенную базовую технику совершенствования в мире культивации.

Распространенность не означала, что она была простой. В ней было множество тонкостей и безграничный потенциал. Даже самые могущественные культиваторы не могли утверждать, что полностью постигли ее.

Путь к бессмертию был долгим и опасным. Говорили, что этот древний канон появился еще в древние времена. Он был результатом многовекового опыта бесчисленных мудрецов, которые шаг за шагом совершенствовали его. Оригинал канона был давно утерян, а до наших дней дошли только копии.

Новички могли использовать его для создания прочной основы, а опытные культиваторы — для дальнейшего развития. Он считался самой практичной базовой техникой совершенствования.

Согласно Древнему Канону Тунсюань, начинающие культиваторы должны успокоить свой разум, контролировать дыхание и сосредоточиться на внутренних органах, чтобы почувствовать изначальную ци — основу жизни, которую также называли жизненной силой.

Изначальная ци постоянно циркулирует и трансформируется в теле, поддерживая жизнь и развитие.

Если изначальная ци повреждена или истощена, жизнь угасает, и человек стареет и умирает.

Большинство людей за всю свою жизнь не могли почувствовать изначальную ци и ступить на путь культивации.

Почувствовав изначальную ци, можно начать направлять ее по телу, открывая девять заблокированных точек.

Чтобы достичь первого уровня закалки тела, нужно было направить изначальную ци и открыть первую точку — Линтай.

В прошлой жизни Ли Ляну потребовался месяц, чтобы почувствовать изначальную ци, что было намного быстрее, чем у большинства людей.

Теперь же, благодаря перерождению, он смог сделать это очень быстро.

Как только он сосредоточился, он почувствовал тепло внизу живота. Изначальная ци в его даньтяне пришла в движение, кровь забурлила, и тело согрелось.

Когда первые лучи солнца коснулись земли, Ли Наньсин добрался до подножия горы Бэйцзи.

Высокая гора упиралась в небо, окутанная облаками, словно дыханием чудовища. Она возвышалась, как непреодолимая стена, преграждая путь. Зрелище было величественным.

Прислушавшись, можно было услышать рев демонических зверей. Никто не сомневался в опасности этого места.

Сделав глубокий вдох, Ли Наньсин почувствовал, как бешено колотится его сердце. Странное возбуждение охватило его хрупкое тело.

— Похоже, я прирожденный искатель приключений, — сказал Ли Наньсин с безумной улыбкой.

Затем он шагнул в сторону горы.

Пара скрытых глаз наблюдала за ним. Ли Наньсин почувствовал это и осмотрелся, но ничего не увидел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение