Му Синь, в свою очередь, тоже была предельно честна:
— Удар в спину — это подло. Но и удар в лицо тоже неприятен.
Лэй Няо снова опешил. Где же человеческое взаимопонимание?
Они наклонились и прошли через отверстие в стене. Чем дальше они шли, тем сильнее становился запах крови.
Лэй Няо откуда-то достал фонарик, и яркий белый свет прорезал темноту.
И Му Синь, и Лэй Няо замерли, потрясенные увиденным.
Му Синь тихо прошептала:
— Так вот…
За стеной находилось небольшое помещение, в котором в беспорядке были свалены человеческие останки.
Это были трупы, но не целые, а разрубленные на части: тут нога, там рука, отрубленные головы, половины тел…
Зрелище было ужасным.
— Жестоко, — пробормотала Му Синь.
Хотя у нее не было времени считать, Му Синь успела заметить, что все погибшие были взрослыми мужчинами.
Убедившись в этом, Му Синь первой вышла из комнаты, а Лэй Няо последовал за ней.
Они молча вернули каменную плиту на место.
Когда все было как прежде, Лэй Няо повернулся к Му Синь и спросил:
— Что ты думаешь?
Му Синь немного подумала и сказала:
— Судя по засохшей крови и состоянию тел, они погибли не более суток назад. По одежде сложно сказать, но, похоже, они принадлежали к одной организации. К какой именно — это уже другой вопрос… Логично предположить, что, раз мы нашли трупы в логове разбойников, погибшие — их жертвы. Но возраст, пол, одежда и время смерти не совпадают. Если посмотреть на это с другой стороны, возможно…
На этот раз Лэй Няо не дал ей договорить и выпалил:
— Разбойники!
— Что? — Му Синь подняла брови.
Лэй Няо кивнул, подтверждая свои слова:
— Я имею в виду, что погибшие — это те самые разбойники, которые жили здесь.
Видя недоумение в глазах Му Синь, Лэй Няо горько усмехнулся и поднял руки, показывая, что у него нет злых намерений:
— Не пойми меня неправильно, я ничего плохого не задумал. Просто я еще не успел представиться…
Из рассказа Лэй Няо Му Синь узнала, что он тоже игрок и что он попал в игру всего на три дня раньше нее. Разница была лишь в том, что, войдя во второй уровень, он не пошел в город, как все, а решил обойти его по стене. Так он и попал в Черный Лес.
К счастью, у Лэй Няо был запас еды и других необходимых вещей, и ему везло. Блуждая вслепую по лесу, он не столкнулся с разбойниками.
Иными словами, ему сопутствовала удача.
Случайно наткнувшись на развилку, Лэй Няо из любопытства свернул с дороги и обнаружил руины.
— Я думал, что условия прохождения этого уровня такие же, как и на первом, поэтому раздумывал, стоит ли заходить в руины. К счастью, я не успел войти, как вернулись разбойники, — вспоминал Лэй Няо.
Му Синь кивнула:
— Как в сказке про Али-Бабу и сорок разбойников.
— Почти, — согласился Лэй Няо.
— А что было потом? — спросила Му Синь. — Почему ты решил, что погибшие — это разбойники?
Лэй Няо нахмурился, словно вспомнив что-то неприятное:
— Я собирался зайти в руины, когда разбойники уйдут, но не успел. Появилась другая группа людей, которые тоже вошли в руины. Я услышал крики, а потом те, кто вошли последними, вышли. А те, кто вошли первыми, так и не появились. Чтобы разобраться, что произошло, я тоже зашел в руины, но никого там не нашел.
— И что?
— И вот я уже несколько дней брожу вокруг руин, но никак не могу понять, как пройти уровень. Пока сегодня не встретил тебя.
Судя по рассказу Лэй Няо, он не лгал.
Но в голове у Му Синь все больше запутывалось. Если погибшие — это разбойники, то кто же тогда напал на них сегодня? И кого она защищала?
Му Синь нахмурилась и сказала:
— Думаю, ключ к разгадке и прохождению уровня — это те торговцы. Мне кажется…
— Хе-хе-хе, много ты думаешь! Лучше подумай, как бы самой выжить!
С диким криком что-то тяжелое со свистом полетело в Му Синь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|