Глава 14. Угадай, что? (Часть 7)

— Игрок?

— Привет, меня зовут Деревянное Сердце.

Лучшая защита — нападение.

Незнакомец замер, ошеломленный. Через пару секунд он пришел в себя.

— Ты догадалась?!

Му Синь улыбнулась и кивнула.

— Довольно очевидно, — ответила она, загибая пальцы. — Во-первых, твоя одежда не похожа ни на одежду торговцев, ни на одежду разбойников. Конечно, есть и другие варианты, но я думаю, что ты — игрок. Во-вторых, судя по тому, как ты махнул мне рукой в зале, ты обратился именно ко мне, а не к кому-то другому. Значит, ты понял, что я отличаюсь от остальных. А чем я могу отличаться от них? В-третьих, и это самое главное, ты не проявил ко мне никакой враждебности. Ты явно заманил меня сюда. Ну и после того, как я сказала «игрок», других вариантов не осталось.

Незнакомец улыбнулся и хотел было захлопать в ладоши, но в последний момент остановился.

— Блестящие дедуктивные способности! Да, я действительно игрок. Привет, меня зовут Лэй Няо.

Используя встроенную функцию системы, Му Синь увидела над головой Лэй Няо его ник.

Она кивнула, ее лицо оставалось бесстрастным. Лишь легкое недоумение промелькнуло в ее глазах.

— Я не понимаю…

На лице Лэй Няо появилось самодовольное выражение.

— Я не против дать тебе пару советов…

— Неважно, — Му Синь перебила его и быстро вернулась к теме разговора. — Ты же не просто так привел меня сюда. Говори, что тебе нужно, мне еще спать.

Лэй Няо опешил. И это девушка? Такая прямолинейная!

— Подожди, — Му Синь вдруг подняла руку и принюхалась. — Ты ранен? От тебя пахнет кровью.

Лэй Няо обрадовался:

— Да! Не ожидал, что ты так быстро заметишь!

— Похоже, отсюда, — Му Синь пошла в направлении, откуда доносился запах.

Вскоре она заметила на каменной стене мокрое пятно.

Этот участок стены был темнее остальных, словно на него только что нанесли какую-то жидкость, которая слабо мерцала в темноте.

Лэй Няо, похоже, был доволен ее наблюдательностью.

— Неплохо, — похвалил он. — Я не ошибся в тебе.

Му Синь закатила глаза. Это ее заслуга, какое отношение к этому имеет его «зоркий глаз»?

Лэй Няо, похоже, не обратил внимания на ее реакцию и продолжал самодовольно рассуждать:

— Я заметил тебя, как только вы вошли сюда. Ты явно отличаешься от остальных. Не одеждой, а… внутренней силой, что ли. Ты выглядишь спокойной и рассудительной. Сразу видно, что с тобой можно иметь дело. К тому же, мой зоркий глаз сразу определил, что ты — игрок. Ведь…

Му Синь не стала его слушать. Она подошла к мокрой стене, присела и дотронулась до нее пальцем. Поверхность была немного липкой.

Она поднесла палец к носу и почувствовала отчетливый запах крови.

Неужели…

Му Синь постучала по стене. Звук был глухим. Затем она прижала к стене ладонь и надавила. Под ладонью ощущалась легкая вибрация.

Значит, стена была полой, и внутри что-то было!

Поняв это, Му Синь повернулась к Лэй Няо:

— Эй, Птица, хватит болтать, помоги мне!

— Лэй Няо!

Лэй Няо обиделся, что она не запомнила его имя, но все же подошел и помог ей.

Вдвоем они с трудом отодвинули мокрый участок стены. Полая стена задрожала, и в ней открылся проход, достаточный для того, чтобы человек мог пройти.

Из прохода повеяло холодом и резким запахом крови.

Му Синь отшатнулась, но быстро взяла себя в руки.

Глубокая ночь, кромешная тьма, зловещий проход, из которого доносился удушающий запах крови… Все это выглядело очень странно и пугающе.

Лэй Няо посмотрел на нее.

— Идем?

Му Синь пожала плечами.

— Конечно.

В такой ситуации, особенно когда неизвестно, друг рядом с тобой или враг, нужно избегать опасностей. А эта затея была явно опасной.

Однако…

У Му Синь были свои соображения. Она чувствовала, что с тех пор, как Председатель нарушил их договоренность и свернул с дороги, что-то изменилось.

Словно пелена застилала ей глаза, мешая увидеть всю картину целиком.

Сейчас перед ней была опасность, но, возможно, это был и шанс. Если она им воспользуется, то, возможно, сможет разобраться во всем, что ей было непонятно.

Подумав об этом, Му Синь приняла решение.

К ее удивлению, Лэй Няо повел себя как настоящий мужчина. Услышав ее ответ, он тут же сказал:

— Я пойду первым. Так ты будешь уверена, что тебе никто не воткнет нож в спину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Угадай, что? (Часть 7)

Настройки


Сообщение