Глава 11. Не видеть с современниками те же сны (Часть 2)

— Ты умеешь причесывать волосы?

Она ошеломленно повернулась, моргнула и, не успев ответить, уже получила гребень в руку.

Среди этих красавиц не было ни одной недовольной или ревнующей, они были невероятно послушны.

Дверь бесшумно закрылась.

Цю Лунун, держа нефритовый гребень, опустилась на колени за спиной Ци Чжии и медленно, понемногу расчесывала его шелковистые черные волосы.

Вначале Цю Лунун думала, что он что-то заметил и хочет ее проверить, возможно, что-то сказать.

Но Ци Чжии действительно просто попросил ее причесать ему волосы.

Он лениво прислонился к окну, перед ним лежала гора документов.

Там были бухгалтерские книги нескольких предприятий клана Ци, список учеников для следующего испытания Сюаньтяньцзун, список отобранных учеников из боковой ветви клана Ци... даже несколько секретных писем предыдущего главы клана Ци.

Ци Чжии читал очень быстро, страницу за страницей, так небрежно, что можно было усомниться, внимательно ли он смотрит.

Эти документы он просто разложил на столе, Цю Лунун небрежно взглянула дважды и все четко увидела.

Ци Чжии совершенно не беспокоился.

Увидев список боковой ветви клана Ци, Цю Лунун на мгновение почувствовала смешанные чувства.

Кто бы мог подумать, что такой незаконнорожденный сын, которого не принимала семья, спустя сотни лет займет место главы клана, распоряжаясь судьбами другой группы юношей из боковой ветви.

Совсем как прежний глава клана Ци, который небрежно играл с его судьбой.

Цю Лунун вспомнила холодный и свирепый взгляд юного Ци Чжии.

Он пошел против воли основной ветви клана Ци, истекая кровью, но упрямо не желая признавать поражение.

— Кажется, у тебя что-то на душе, — внезапно спросил Ци Чжии.

Он не двигался, по-прежнему небрежно читал, заставляя сомневаться, что только что прозвучавший голос был не более чем иллюзией.

Цю Лунун смотрела на спину Ци Чжии и подумала: "Могу ли я сказать, что думаю о том, каким жалким ты был в детстве?"

— Сегодняшний лунный свет очень красив, — Цю Лунун замолчала, расчесывая волосы, и медленно сказала. — Я думаю, когда в следующий раз появится такая полная луна, не приближается ли праздник Фонарей.

— Ты скучаешь по родителям?

— Не совсем, — Цю Лунун покачала головой. — Праздник Фонарей приближается, а значит, скоро и Великое Испытание. Я думаю о том, смогу ли я успешно пройти его и вступить в Сюаньтяньцзун.

В комнате было очень тихо, Ци Чжии не подбадривал Цю Лунун и ничего не обещал.

Через две секунды, сопровождаемый шелестом страниц, спереди раздалось равнодушное: — Путь совершенствования труден, труднее, чем взобраться на небеса.

В тишине ночи слышалось только чистое журчание воды и яростное листание страниц Ци Чжии.

Цю Лунун послушно расчесывала его длинные волосы, такая тихая, словно исчезла.

Ци Чжии опустил взгляд на документы на столе, его ресницы слегка дрогнули, затем он вдруг что-то почувствовал и повернулся к яркой луне.

Когда его широкий рукав развевался, Цю Лунун тоже посмотрела туда.

Темные тучи закрыли лунный свет, и яркая полная луна словно что-то понемногу съедало.

— В моих глазах такой лунный свет красивее, — голос его был немного хриплым, но по-прежнему равнодушным.

Ци Чжии ни на кого не смотрел, но Цю Лунун знала, что он говорит ей.

На горизонте пробился белый свет, смутно проглядывал рассвет.

— Скоро рассвет, — Цю Лунун наконец нашла что сказать.

— Я устал, — рука, листающая книгу, опустилась на колено, Ци Чжии выпрямился, закрыл глаза и сказал: — Собери мне волосы.

Цю Лунун встала и увидела, как Ци Чжии движением руки заставил гору документов исчезнуть.

Наверное, он поместил их в аксессуар для хранения.

В Павильоне Небесных Вод были только женщины, и Цю Лунун впервые собирала волосы мужчине, поэтому она была немного неуклюжей, и у нее получилось только со второй попытки.

Пока она ждала, Ци Чжии сидел с закрытыми глазами, отдыхая, не сердясь, словно холодная и отстраненная статуя изгнанного бессмертного.

Глядя на это лицо, Цю Лунун на мгновение замерла, затем взяла шпильку из белого нефрита и осторожно вставила ее в прическу.

... ...

Никто не пришел проводить его.

Проходя в одиночестве через бамбуковую рощу, Ци Чжии распахнул темно-красные ворота, и его фигура исчезла в облаках тумана.

Его халат цвета белой луны был покрыт росой.

Цю Лунун прислонилась к окну, повернула голову, жуя бамбуковый лист, и небрежно, беззаботно провожала Ци Чжии взглядом.

— Господин всегда уходит тихо, — сказала красавица. — Мы никогда не знаем, когда он ушел.

Ци Чжии всегда приходил с большой помпой, его встречали красавицы со всего дома.

Но он почти никогда не оставался здесь на ночь, быстро надоедал, распускал всех и оставался один в комнате на втором этаже.

Перед картиной с изображением красавицы и большим окном.

Словно каждый раз, когда он приходил, он просто мельком взглядывал на мирскую суету.

◎Последние комментарии:◎

【Честно говоря, я не совсем понимаю... но написано так, что меня трогает】

-Конец-

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Не видеть с современниками те же сны (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение