Глава 18. Оказывается, это Младший Дядя-Мастер!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Глядя на приближающуюся медвежью лапу большого чёрного медведя, Гу Исинь подумала: «Всё кончено, на этот раз я либо умру, либо стану калекой от удара медвежьей лапы». Гу Исинь теперь люто ненавидела Систему Мэнмэнды: «Не предупреждала ни раньше, ни позже, а именно сейчас!»

В последний момент Гу Исинь рефлекторно крепко зажмурила глаза, но, к её удивлению, ожидаемого смертельного удара всё не было.

— Плюх! — Дрожа, она открыла глаза и увидела, как большой чёрный медведь падает на правый бок.

В спину большого чёрного медведя был воткнут чёрный духовный меч. Рукоять меча была обмотана красной нитью, а на конце висело изящное чисто-белое нефритовое украшение.

— Система Мэнмэнды, это ты помогла? — Гу Исинь внутренне решила, что если это действительно Система помогла, то она попытается простить ей половину её ошибок.

Система Мэнмэнды: — Нет. — [Подсказка системы читов! Извините, уважаемый читатель, но поскольку ваш уровень перемещения в книгу слишком низок, а близость с Системой Мэнмэнды недостаточно глубока, у вас пока нет такого крутого чита, как «Если у вас трудности, Система поможет».]

Гу Исинь: — ... — Она решила, что даже если бы Система действительно помогла, она всё равно не смогла бы её простить.

«Неизвестный Лэй Фэн, творящий добро без имени, — подумала Гу Исинь, глядя на этот, казалось бы, очень драгоценный духовный меч. — Но этот меч хорош, и его хозяин вряд ли захочет его бросить. Может, мне стоит остаться здесь и ждать его, охраняя меч?»

Чудом избежав смерти, она решила посмотреть обновление романа, чтобы успокоиться. Но как только Гу Исинь собралась проверить обновления, она вдруг заметила высокую фигуру в белом, приближающуюся издалека.

Фигура приблизилась и остановилась перед упавшим чёрным медведем. Только тогда Гу Исинь смогла разглядеть внешность человека: это был молодой мужчина лет двадцати с небольшим, высокий и стройный, как нефрит, одетый в простую элегантную белую рубашку, которая подчёркивала его и без того белоснежную, как фарфор, кожу. Его длинные, как чернила, волосы были собраны красной нитью. Лицо его было подобно осенней луне, брови — нарисованные тушью, а глаза — яркие звёзды. Тонкие уголки губ были плотно сжаты. Эта внешность была даже изящнее, чем у женщины, и он был подобен небожителю.

Однако мужчина в белом не смотрел на неё. Он опустил голову и вытащил духовный меч из тела большого чёрного медведя. Гу Исинь заметила, что на клинке, только что вонзённом в медведя, не было ни единой капли крови. Не успела она рассмотреть его повнимательнее, как меч снова исчез. Пока Гу Исинь размышляла, спрятал ли он меч в пространственный мешок или в даньтянь, мужчина в белом повернулся и собрался уходить. Он ни разу не удостоил Гу Исинь даже взглядом.

— Благодетель, постойте! — воскликнула Гу Исинь. — Ей так нелегко было дождаться этого «кролика», как же она могла позволить ему уйти? Правда, она не ожидала, что это окажется настоящий белый «кролик».

Мужчина в белом остановился и обернулся, но не подошёл к ней, а лишь спокойно смотрел на неё своими звёздными глазами, в которых не было ни тени любопытства.

— Я, Гу Исинь, ученица Пика Небесной Тайны, — сказала Гу Исинь, догнав его. — Я безмерно благодарна вам, господин, за спасение моей жизни. Раз уж вы появились во Вратах Ненависти к Небесам, то, несомненно, вы тоже из этой секты. Не могли бы вы сказать, с какого вы пика? Я обязательно приду к вам, чтобы выразить свою благодарность.

Мужчина в белом по-прежнему равнодушно ответил: — Не стоит.

Гу Исинь заметила, что на обычно безразличном лице мужчины в белом, когда он услышал её слова, мелькнуло странное выражение, и он невольно взглянул на неё ещё раз.

— Эх, — вздохнула Гу Исинь. — Просто скажите мне, с какого вы пика. Я ведь не останусь у вас обедать, когда приду, максимум выпью чашку чая...

Мужчина в белом: — ... — Он беспомощно указал на тёмно-чёрную нефритовую табличку, висевшую у него на поясе.

Только тогда Гу Исинь заметила, что у мужчины в белом на поясе висит такая же тёмно-чёрная нефритовая табличка с тремя иероглифами «Пик Небесной Тайны», как и у неё. К сожалению, сторона с именем была плотно прижата к одежде, и надпись не была видна.

«Оказывается, он мой соученик!»

Гу Исинь вдруг вспомнила, что у всех учеников Врат Ненависти к Небесам, которых она видела раньше, на поясе висели нефритовые таблички разных цветов. Похоже, эта табличка была важным опознавательным знаком, который обязательно нужно носить с собой. «Почему же мой ненадёжный мастер не сказал мне об этом?» — подумала она.

Размышляя, Гу Исинь достала свою нефритовую табличку Пика Небесной Тайны, чтобы ещё раз подтвердить свою личность: — Оказывается, вы тоже с Пика Небесной Тайны! Приветствую, старший брат! Какое совпадение, я тоже только сегодня стала ученицей, мой мастер — Чжэн Юйбань.

Мужчина в белом: — ... — «...Старший брат... Старший брат...»

Гу Исинь продолжила: — Старший брат, вы знаете моего мастера?

— Знаю, — ответил мужчина в белом.

Казалось, он не хотел больше ничего говорить. Он снова достал летающий меч, подбросил его в воздух, и когда тот увеличился до размеров, позволяющих на него встать, он оттолкнулся носком ноги от земли, вскочил на него и полетел в сторону, откуда только что пришла Гу Исинь.

«Ждать у пня зайца»... Большой белый кролик не ударился о дерево, но и позволить ему убежать нельзя.

Подумав, Гу Исинь тоже вскочила на свой летающий меч и последовала за ним.

— Старший брат, вы возвращаетесь на Пик Небесной Тайны? Какое совпадение, я тоже! Может, пойдём вместе? — громко крикнула Гу Исинь, управляя летающим мечом, не осмеливаясь подлететь слишком близко, опасаясь, что их обоих затронет энергия меча.

Услышав это, мужчина в белом нахмурился. Он знал, что сам не смог бы кричать в воздухе, поэтому лишь равнодушно кивнул ей.

Они летели молча. Наконец, Гу Исинь, следуя за мужчиной в белом, остановилась на летающем мече недалеко от Безвестного Дворика. Спустившись с меча, мужчина в белом по-прежнему не обратил внимания на Гу Исинь и направился прямо к бамбуковому домику.

«Оказывается, он хозяин этого бамбукового домика!»

Гу Исинь смотрела, как край одежды мужчины в белом исчезает в щели бамбуковой двери, и подумала: «Раз уж он живёт по соседству с Безвестным Двориком, то наверняка знаком с Чжэн Юйбанем. Почему бы не спросить у мастера?»

Подумав, Гу Исинь повернулась и вернулась в свой Безвестный Дворик. Как только она толкнула дверь, то встретилась взглядом с парой сапфирово-голубых лисьих глаз.

Оказывается, это Сяо Лин'эр грелась на солнце, забравшись на невысокое, но пышное муцзин, растущее посреди двора, и услышала, как открылась дверь.

Гу Исинь тоже посмотрела прямо на неё и медленно приблизилась к Сяо Лин'эр. Наконец, осмелев, она, пока лиса не ожидала, осторожно погладила её по голове, затем убрала руку и мягко сказала: — Ты ведь ещё не ужинала? Подожди немного, я сейчас приготовлю тебе еду. — Сказав это, она бросила диких кур на кухню и направилась к дому Чжэн Юйбаня.

Сяо Лин'эр сначала рассердилась, когда этот незнакомец, которого она видела всего дважды, погладил её по голове. Она хотела взъерошиться! «Неужели она не знает, что если гладить ребёнка по голове, он не вырастет высоким?!»

Однако, услышав последние слова Гу Исинь, она решила простить этого человека, лишённого здравого смысла.

— Тук-тук! — Чжэн Юйбань открыл дверь и лениво прислонился к косяку: — Ученица, что случилось?

Гу Исинь: — Мастер, мне просто любопытно, живёт ли кто-нибудь в том бамбуковом домике неподалёку.

— Да, живёт, — ответил Чжэн Юйбань, внезапно меняя тему. — Человека, который там живёт, зовут Цинь Э'эр. Эм... ученица, сколько тебе лет?

— ...Семнадцать.

Чжэн Юйбань рассмеялся: — Ха-ха, разница в четыре года, это хорошо. Этот человек — твой младший дядя-мастер, хоть он и немного молод.

Только тогда Гу Исинь поняла, почему у Цинь Э'эра было такое странное выражение лица, когда он услышал, что её мастер — Чжэн Юйбань, и когда она назвала его старшим братом.

— Оказывается, он не старший брат, а младший дядя-мастер!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Оказывается, это Младший Дядя-Мастер!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение