Ан Линсян проснулась от голода. Еда в самолете была не такой уж плохой, но она была в подавленном настроении и не могла проглотить ни кусочка. Когда она уснула, ее тело полностью расслабилось, и инстинкты, подавленные разумом, воспользовались моментом, чтобы вырваться наружу, громко требуя удовлетворения.
Она встала, осмотрелась, но не нашла Мо Сюбая. Она чувствовала себя ужасно. Она так проголодалась, что еда стала первоочередной задачей, но Мо Сюбая не было в номере, а она не знала языка, ей было трудно даже заказать себе еду. Что делать!
Как раз когда она была так голодна, что чуть не съела тарелку с лепестками роз, кто-то постучал в дверь!
Она побежала открывать. Человек на другом конце двери на очень хорошем английском сказал ей: — Господин Мо ждет вас в ресторане на ужин, стол номер 6.
Все остальное было неважно, важно было ужинать!
Ан Линсян повернулась, чтобы взять одежду из чемодана. Багаж был собран до свадьбы, место назначения — тропики, и это был медовый месяц, поэтому она взяла с собой только яркие и красивые маленькие платья. В ее нынешнем настроении ей совсем не хотелось наряжаться.
Но выбора не было, ей пришлось выбирать из этих романтичных, словно пузырьки, платьев.
Мо Сюбай уже сказал официанту сообщить Ан Линсян, что он за столом номер 6, но, очевидно, она либо не услышала, либо уже забыла.
Сейчас Ан Линсян стояла посреди ресторана, озираясь, с испуганным видом, от нее исходило ощущение беспомощности.
Чего много за границей?
Джентльменства.
Что самое распространенное на таком курорте?
Знакомства!
Вот и сейчас, Мо Сюбай еще не успел подойти к Ан Линсян, как к ней уже подошел белый джентльмен и элегантно спросил, не столкнулась ли она с какими-то трудностями.
Из-за странного акцента собеседника Ан Линсян почти не поняла, что он говорит. К тому же, она много лет не говорила по-английски и даже фразу отказа произнесла запинаясь. В итоге собеседник тоже не понял ее.
Ан Линсян была в белоснежном коротком платье с открытыми плечами, открывающем ее изящные ключицы и маленькие плечи. На платье были распустившиеся цветы персика, нефритовые листья и лепестки разных оттенков, создавая гармоничный узор. Казалось, она носит на себе целую весну.
А сама она была той веткой персика, что расцвела первой весной.
Персик юный, пышно цветущий, хороша для дома, хороша для семьи.
Ее светло-золотистая кожа, изящное лицо и миниатюрная фигура в глазах высоких западных людей были идеальной «восточной фарфоровой куколкой», прекрасной и драгоценной, вызывающей желание спрятать ее и хранить.
Поэтому даже языковой барьер не стал препятствием для западного джентльмена, который всей душой хотел завязать знакомство с Ан Линсян. Он проявил достаточно терпения.
А вот у Мо Сюбая терпения совсем не было. Его большая рука легла на плечо Ан Линсян, притягивая ее к себе. На чистом, мелодичном французском он сказал собеседнику: — Вам что-то нужно от моей жены?
Таким образом, это обращение Мо Сюбая — «моя жена» — было ничем иным, как прямым ударом для джентльмена. Сожаление в его сердце было подобно бурному потоку: — Как жаль, что я не познакомился с ней раньше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|