Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
2 Таинственный Алтарь
— Тяньюй пришёл, я сама приготовила твоего любимого окуня на пару, попробуешь потом, улучшились ли кулинарные навыки тёти Мэй?
— раздался звонкий голос, прервавший их разговор.
Тётя Мэй, как всегда, была доброжелательна и приветлива. Её слегка полноватая фигура, ухоженная нежная кожа — несмотря на фартук, она всё равно не могла скрыть свой аристократический вид.
Через несколько минут тётушка Линь уже расставила столовые приборы, и трое отправились в столовую.
На столе, как обычно, было восемь обильных блюд, все те, что любил Лань Тяньюй.
Во время еды никто не заговаривал о неприятных вещах. По предложению Цинь Ботао открыли бутылку красного вина, и Лань Тяньюй, как и прежде, неторопливо дегустировал его вместе с ним.
Блюда не изменились, вкус не изменился, и люди за столом тоже не изменились, но прежнее чувство счастья и удовлетворения полностью исчезло, оставив лишь лёгкую, неуловимую горечь.
После ужина все трое вернулись в гостиную. В витающем аромате чая они на некоторое время замолчали.
Тётя Мэй и Цинь Ботао обменялись взглядами. Увидев затруднение в глазах Цинь Ботао, Тётя Мэй пришлось заговорить: — Тяньюй, твой дядя Цинь и тётя Мэй видели, как ты рос с самого детства, и всегда относились к тебе как к собственному сыну.
— От младенчества до того, как ты стал таким красивым молодым человеком, мы вложили в тебя не меньше чувств, чем в Иньинь. Думаю, ты это знаешь.
— Забота дяди Циня и тёти Мэй о мне так же глубока, как и забота моих родителей, и я, конечно, это чувствую, — сказал Лань Тяньюй, вставая и говоря с серьёзным видом.
— Быстро садись, не нужно быть таким официальным.
— Если ты понимаешь искренние намерения тёти Мэй, то тётя Мэй будет довольна.
— Некоторые слова могут огорчить тебя, но это дело тянется уже давно, твой дядя Цинь всё это время в одиночку выдерживал давление, и теперь это просто невозможно откладывать дальше. Поэтому мы позвали тебя, чтобы откровенно поговорить. Надеюсь, ты поймёшь... — На лице Тёти Мэй появилось выражение затруднения.
— Говорите, что хотите. Я знаю, что у дяди Циня и тёти Мэй, должно быть, есть свои трудности, и я думаю, что пойму их, — Лань Тяньюй уже был морально готов.
Цинь Ботао, опасаясь, что Тётя Мэй скажет что-то слишком прямолинейное и ранит Лань Тяньюя, поспешил заговорить: — Ещё когда твой отец только скончался, руководители города тайно дали мне указание, потребовав, чтобы я разорвал все связи с вашей семьёй.
— Позже, когда я осторожно навёл справки, оказалось, что человек, стоящий за этим, пришёл с более высокого уровня, совершенно недоступного для нас.
— Хотя я и пытался бороться, но в течение года я абсолютно не могу оказать тебе никакой помощи, иначе моя компания «Ботао Девелопмент» тоже обанкротится в течение года.
В глазах Лань Тяньюя мелькнуло удивление. Он сказал: — Чтобы «Ботао Девелопмент» развивалась, ей необходима поддержка правительства. Решение дяди Циня я полностью понимаю.
— Просто не ожидал, что такая важная персона захочет расправиться с нашей семьёй Лань. Это немного сбивает с толку.
— Тяньюй, хорошо, что ты понимаешь трудности твоего дяди Циня. По его характеру, он должен был бы оказать тебе всю возможную помощь, но под давлением высших эшелонов власти у старого Циня просто нет выбора.
— За эти полмесяца две земельные участки, которые мы почти наверняка должны были выиграть на торгах, были перехвачены другими, и банк начал требовать погашения кредитов.
— Если твой дядя Цинь не даст им определённого ответа, его с таким трудом созданная компания «Ботао Девелопмент» действительно обанкротится!
Тётя Мэй была полна печали.
Лань Тяньюй встал, глубоко поклонился Цинь Ботао и сказал: — Это наша семья Лань повлекла за собой трудности для дяди Циня, заставив вас пострадать из-за наших проблем.
— Теперь, когда я знаю о ваших затруднениях, даже если вы захотите мне помочь, я ни за что не смогу это принять.
На лице Цинь Ботао появилось выражение вины. Он сказал: — Не знаю, почему человек, стоящий за этим, хочет подавить вашу семью Лань. Даже после смерти брата Ланя они не отступают. Я до сих пор не могу понять, какова их цель...
— ...В будущем ты должен быть очень осторожен в своих делах.
— Открыто я не смею тебе помогать, но если что-то можно сделать тайно, обращайся ко мне.
— Если понадобится, я обязательно попрошу. Доброту дяди Циня я запомнил, — Лань Тяньюй не отказался.
— Тяньюй, Иньинь, наверное, рассказала тебе о моих мыслях... — Обычно такая непринуждённая Тётя Мэй редко проявляла смущение. Она продолжила: — Не знаю, что ты думаешь по этому поводу?
— ...Все родители хотят, чтобы их дети были счастливы всю жизнь. Я не надеюсь, что ты простишь эгоизм тёти Мэй, я просто надеюсь, что ты сможешь хоть немного понять мои страдания как матери.
Лань Тяньюй больше не мог скрывать боль в глазах. Он встал и сказал: — Чувства тёти Мэй я, конечно, могу понять... Я тоже надеюсь, что Иньинь будет счастлива всю жизнь... Если я не смогу этого обеспечить, я сам отпущу её... — Только Иньинь внешне кажется хрупкой, но внутри она невероятно стойкая. Даже если я захочу расстаться с ней, это нужно делать постепенно, не торопясь, иначе, учитывая её характер, реакция может быть очень бурной.
Голос Лань Тяньюя становился всё тяжелее.
Видя, что Тётя Мэй, кажется, хочет что-то сказать, но колеблется, Лань Тяньюй сам дал обещание: — Дайте мне год. Если я смогу спасти «Гу Юнь», то, полагаю, тётя Мэй не будет возражать против того, чтобы Иньинь продолжала встречаться со мной.
— А если я останусь ни с чем, то сам найду способ разорвать связь с Иньинь.
В глазах Тёти Мэй появилось удовлетворённое выражение. Она сказала: — Спасибо, что понимаешь тётю Мэй. Когда человек, стоящий за всем этим, перестанет уделять тебе внимание, твой дядя Цинь и тётя Мэй всё равно будут твоей опорой. Если возникнут трудности, обращайся к нам.
— Спасибо за заботу, тётя Мэй. Если однажды мне нечего будет есть, я обязательно приду к вам домой поесть.
На губах Лань Тяньюя выдавилась слабая улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|