Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ожидание — очень абстрактное чувство. Но как только оно обретает форму и струится из глаз любимого человека, каждое последующее действие становится естественным.

Меня смущало, что я совершенно естественно называла его «любимым», но всё равно, следуя своему сердцу, медленно подошла, не обращая внимания на его неконтролируемое возбуждение, и сначала вытерла пот с его лба.

По его выражению лица я легко поняла, что он изо всех сил пытается высвободить феромоны… с крошечной надеждой, пытаясь пробудить меня, Бету, с помощью феромонов.

Конечно, это было невозможно. Кроме лёгкого запаха пота и резкого запаха дезинфицирующего спирта, я ничего не чувствовала.

Он увидел, что я по-прежнему не реагирую, и разочарованно опустил плечи, затем наклонился, приподнял одежду и обнажил передо мной затылок вместе с железой:

— Сюда, так быстрее подействует.

Я закатила глаза, придержала его за руку, нашла вену и медленно ввела инъекцию.

Я вводила медленно и осторожно, но, к сожалению, моя мнимая забота, казалось, только усиливала его боль.

Капли пота стекали с его волос из-за неестественной дрожи; кто не знал бы, подумал, что он принимает мучительный холодный душ.

Я убрала шприц и выбросила его в контейнер для медицинских отходов, услышала, как он облегчённо вздохнул, и, схватив подарок для его матери, собрался уходить со мной из изолятора.

Я нахмурилась и усадила его обратно, чуть ли не собираясь заново объяснять ему принцип действия супрессантов.

В то же время, поскольку супрессанты ещё не подействовали полностью, даже если я ничего не чувствовала, я не хотела, чтобы он был вынужден впитывать феромоны присутствующих Альф.

В большинстве случаев он всё ещё был тем беззаботным и бесцеремонным Альфой, с резкими чертами лица и немного свирепым видом; лёгкая улыбка добавляла ему ещё несколько ноток озорства.

— Хорошо, что я тебя позвал обратно.

Он рассмеялся неожиданно дерзко, казалось, был очень доволен собой.

— Если бы ты ушла одна, то наверняка долго бы надумывала всякое и снова стала бы отталкивать меня.

Нет.

В молчании я ещё осмеливалась громко возражать, но стоило мне открыть рот, как я сама же оказывалась в проигрышном положении.

— Ты же видела реальную ситуацию...

Он сделал несколько больших шагов ко мне, выглядя абсолютно уверенным.

— Не видел.

— Я видел только, как моя любимая Бета спокойно пережила со мной небольшой приступ жара, а остального я не видел вовсе.

— Ты с детства была буквоедом, слепо следующей правилам из книг, но я заставлю тебя ясно увидеть, какова реальность на самом деле.

Его слова звучали очень властно. Было бы ещё лучше, если бы его губы не дрожали, а руки не тряслись.

Я не стала продолжать спор о практике и истине, лишь с некоторой беспомощностью протянула запястье чуть ниже его носа и вздохнула.

— Неужели после дифференциации можно чувствовать только феромоны, а обоняние отказывает?

Он был немного озадачен, но его взгляд, только что слегка сердитый, тут же смягчился.

Он, словно послушная собака-терапевт, стал принюхиваться к моему запястью, и лишь спустя некоторое время недоверчиво распахнул глаза и осторожно коснулся моей ладони.

Я прищурилась и улыбнулась ему, довольная его реакцией и подтверждая её.

— Дуань Ичэн, это гардения.

Я не собиралась нарушать это неуместное очарование.

— Дуань Ичэн, я просто немного боюсь.

Боюсь побочных эффектов от долгосрочного применения супрессантов, боюсь обратного эффекта от тел, которые долго не могут прийти в гармонию, боюсь, что его будет мучить влечение к неконтролируемым мной феромонам, боюсь, что после угасания пылких чувств останется лишь пустота желаний, продиктованных природой.

Я боюсь, потому что дорожу.

Дорожу его здоровьем, дорожу нашими чувствами.

Если бы мы просто играли по обстоятельствам, чтобы восполнить упущенное в юности, мы, конечно, могли бы свободно любить друг друга, а затем достойно разойтись.

Но я не хочу этого.

Ещё до того, как Дуань Ичэн стал Альфой, мы понимали друг друга с полуслова. Я не хочу и даже не позволю этому поздно проявившемуся статусу увести такого замечательного Дуань Ичэна из моей жизни.

Он обнял меня, пахнущий потом, уткнулся подбородком мне в плечо и, словно успокаивая ребёнка, похлопал по спине.

— Но я не боюсь.

Почему он всегда говорит так приторно? Почему, будучи вовсе не нежным человеком, его тон всегда звучит так, будто он капризничает?

— Я не боюсь, и тебе не позволю бояться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение