Глава 8 (Часть 2)

Как только Су Цинкун прошла через лунные ворота, камера, вместо того чтобы сфокусироваться на актрисе, идущей к ней, быстро переместилась и нацелилась на неё.

Актриса была ошеломлена, Су Цинкун тоже немного растерялась.

— Режиссёр Цю, вы снимаете не того человека, — с улыбкой подбежал Сюй Хэцзе и обнял Су Цинкун за плечи. — Это моя сестра, она приехала навестить меня.

Помощник Сюй Хэцзе, Инь Цзы, стоял за лунными воротами с большим серебристым чемоданом в руках, что ещё больше подтверждало, что Су Цинкун не актриса.

— Прошу прощения, — Су Цинкун не знала, что ещё сказать.

Инь Цзы сменил положение чемодана, а она специально шла тихо, стараясь не шуметь. Как же она помешала съёмкам?

— Всё в порядке, — махнул рукой режиссёр Цю. — Продолжаем.

Сюй Хэцзе подмигнул Су Цинкун, тихо сказал: "Цинкун такая красивая!", и побежал обратно на съёмочную площадку.

Инь Цзы повёл Су Цинкун в другую сторону, подальше от места съёмок, в комнату отдыха Сюй Хэцзе. Комната отдыха была одновременно и гримёрной, там было много косметики и одежды.

— Сестрица, извините, это я должен был идти впереди.

— Ничего страшного, — покачала головой Су Цинкун. — Доставай вещи.

В чемодане было два больших пакета. Инь Цзы достал один и поставил чемодан в угол.

— Сестрица, что вы привезли?

— Омолаживающие леденцы, — Су Цинкун, помня о том, что для знаменитостей внешность очень важна, специально приготовила эти пилюли.

— В одной упаковке десять штук, принимать по две в день.

Инь Цзы озадаченно спросил: — Это конфеты или лекарство? Почему у них есть дозировка и способ применения?

— И конфеты, и лекарство, — Су Цинкун развернула упаковку, показав завёрнутые в бумагу золотистые шарики.

Инь Цзы: "..." Увеличенная версия Ferrero Rocher?

— Сестрица, можно мне попробовать?

— Да.

Инь Цзы развернул золотистую бумагу, увидев чёрные пилюли. Выглядели они ужасно. Даже он, человек, не обращающий внимания на внешний вид еды, подумал, что эти конфеты никуда не годятся.

Как только он положил омолаживающий леденец в рот, нежный аромат грушевого цвета окутал его вкусовые рецепторы, словно он оказался под цветущей грушей.

И самое главное: сладость была идеальной, не слишком приторной и не слишком пресной, без малейшего намёка на искусственные подсластители, очень естественная.

— Потрясающе! — Инь Цзы поднял вверх большие пальцы обеих рук. Когда он открыл рот, оттуда повеяло лёгким ароматом груши.

Настоящее благоухание изо рта, спасение для тех, у кого проблемы с запахом!

— Сестрица, эти конфеты будут п... — начал было Инь Цзы, но, увидев упаковку, похожую на Ferrero Rocher, и чёрные пилюли внутри, осёкся.

— По одной каждому, — Су Цинкун нашла место, где присесть. — Как повезёт.

Инь Цзы: ?

Он не совсем понял, почему при поедании конфет нужно полагаться на удачу, но не стал расспрашивать. Он позвал нескольких сотрудников, чтобы помочь раздать конфеты.

Конфеты были размером с кулак, их легко можно было положить в карман, поэтому раздали их быстро.

Вскоре наступил обеденный перерыв, актёры и съёмочная группа собрались поесть.

Сюй Хэцзе подбежал к Су Цинкун, раскинув руки и с преувеличенным выражением лица воскликнул: — Цинкун, давно не виделись! Дай я тебя обниму!

Су Цинкун не успела согласиться, как он сам подбежал и обнял её. — Ты устала после перелёта, так что сиди и отдыхай, а я тебя обниму.

Его бесстыдство и фамильярность были такими знакомыми, что Су Цинкун чуть не приняла его за второго старшего брата и не оттолкнула. — Ты не устал?

— Устал, — как только он это сказал, Сюй Хэцзе без сил опустился на стул. — Я вчера выпил твой медово-лимонный чай, и сегодня утром моё лицо не отекло, да и чувствую я себя бодрее. Ещё держусь.

— Дай мне левую руку, — Су Цинкун протянула три пальца. Сюй Хэцзе послушно протянул руку. — Будешь проверять пульс?

Су Цинкун нащупала пульс, сначала проверила его обычным способом, а затем ввела немного духовной энергии, позволив ей пройти по всему телу Сюй Хэцзе.

— Я вернусь и приготовлю тебе успокаивающий отвар. Днём пей медово-лимонный чай, а вечером — отвар.

— Для чего?

Су Цинкун не знала, что пережил Сюй Хэцзе в столь юном возрасте, но его здоровье было очень плохим.

— В твоём теле много холода. Ты зимой купался в холодной воде? У тебя травмы коленей, локтей и лодыжек, ты их не долечил. Про остальное я промолчу. Как ты в таком возрасте довёл себя до такого состояния?

Сюй Хэцзе выглядел так, словно его ударила молния. — Ты потрясающая, сестрёнка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение