Глава 18: Даже зрителем быть нельзя

...

Получив деньги от двух Сверхновых, Ли Саньдао никак не отреагировал. После их ухода он оставил двадцать миллионов ресторану и неторопливо удалился.

Идя по оживлённой улице, Ли Саньдао почувствовал скуку. Вспомнив, что в первом районе есть Аукцион рабов, он, естественно, арендовал Пузырьковую машину и медленно поехал в первый район.

По пути он знакомился с так называемой пузырьковой культурой, что помогало расслабиться.

Пока он скрипел педалями, настроение Ли Саньдао редкостно улучшилось, и даже подавленная жажда крови постепенно исчезла.

Он перекусывал уличной едой, наблюдал за шумом и суетой, а время от времени с помощью Воли Наблюдения следил за происходящим вокруг.

Хотя он не видел цветов, он стал свидетелем пиратских разборок и жадных ухмылок охотников за головами.

Подумав о том, что сам вымогал немало денег, Ли Саньдао решил больше их не презирать.

По пути Ли Саньдао наблюдал за суетой, и его настроение было хорошим, но всегда найдутся те, кто испортит другим хорошее настроение.

Пираты Соломенной Шляпы, разгромленные Ли Саньдао, ничуть не пострадали морально и быстро пришли в себя, вернувшись к своим обычным делам!

Вот и сейчас мужчина с волосами «цвета прощения» (зелёными) шёл впереди, пошатываясь и время от времени поглядывая на номера на Мангровых Деревьях Ярчиман.

Ли Саньдао знал, что указатели бесполезны.

Для человека, который либо уже заблудился, либо собирается заблудиться, указатели были бессильны.

Видя, как люди вокруг него падают на колени, Ли Саньдао понял, что встретил легендарную Мировую Знать. Не обращая внимания на арендованную Пузырьковую машину, он исчез с дороги.

Когда он появился снова, то уже был на крыше ближайшего здания.

Держа в руке несколько шашлычков, Ли Саньдао собирался наблюдать за происходящим и есть.

Джевелри Бонни была им тяжело ранена, так что на этот раз она не сможет помочь Зоро. Ему было интересно посмотреть, убьют ли так называемого Тэнрюбито.

Он помнил, что в оригинале Зоро собирался обнажить меч, и в его глазах читалось убийственное намерение.

Глядя, как Зоро подходит к Тэнрюбито, который, кажется, звался Святой Чальрос — он ещё появлялся на Мировом Совещании, где получил удар шипастой дубиной от того Тэнрюбито из семьи Донкихот.

Вспомнив о живучести этого Святого Чальроса, Ли Саньдао выразил восхищение его физической выносливостью, несмотря на то, что он был обычным человеком.

Что ни говори, а живучесть у этого парня была поразительной, как у таракана!

Пока Ли Саньдао предавался размышлениям, внизу уже царил хаос. Зоро, этот парень, действительно атаковал, но удар был слабоват — он не перерубил шею, а лишь оставил порез на груди.

Ни кости, ни сухожилия не задеты. Учитывая неплохой уровень медицины в мире пиратов, это было пустяком.

Тэнрюбито не угрожала опасность, но из-за импульсивного поступка Зоро пострадали другие.

Ли Саньдао был готов поспорить, что по меньшей мере половина зрителей здесь пострадает от его действий и погибнет от мести Тэнрюбито.

С помощью Воли Наблюдения он ощущал мрачные лица нескольких Сверхновых, которые просто проходили мимо, и мысленно посочувствовал им.

Стоит столкнуться с командой Соломенной Шляпы — жди неприятностей, избежать их почти невозможно.

Пожав плечами, Ли Саньдао воткнул последнюю палочку от шашлыка в стену напротив и собрался уходить.

Тэнрюбито атаковали. Неважно, пострадал он или нет, адмирал Морского Дозора всё равно явится.

Как раз удобный случай проверить, насколько велика разница между ним и адмиралом.

Не стоит думать, что победа над Рейли гарантирует успех. Рейли был уже стар, не говоря об атакующей мощи, даже его выносливость была уже не та.

Воспользовавшись хаосом снаружи, Ли Саньдао нашёл небольшую гостиницу и остановился там.

Он не вошёл через парадный вход, а взломал окно.

Тэнрюбито атаковали, у кого хватит терпения продолжать работать?

Сейчас на Сабаоди, кроме дерзких Сверхновых, все остальные давно спрятались.

Кабинет Адмирала Флота в Штабе Морского Дозора. Лицо Сэнгоку было чернее тучи.

— Гарп, опять твой внук натворил дел! В такой ответственный момент приходится отвлекать силы, чтобы подтирать за ним!

Хотя Сэнгоку, будучи Адмиралом Флота, не принял форму Великого Будды, его голова уже была не меньше головы Будды. Он брызгал слюной на своего старого боевого товарища.

Если бы тот не был его старым другом, Сэнгоку очень хотелось бы прижать его своей Пятипалой Горой и растереть в порошок.

— Адмирал Флота Сэнгоку, Сабаоди ждёт подкрепления.

— На этот раз на остров высадилось слишком много Сверхновых, а элитные силы уже отозваны в Штаб. Они скоро не смогут сдержать натиск Сверхновых.

Адъютант Бранью, видя, как два начальника спорят, поспешил напомнить Адмиралу Флота.

Если все пираты сбегут, им будет нечем оправдаться перед Тэнрюбито.

Какими бы глупыми и идиотами они ни были, Мировая Знать оставалась Мировой Знатью. Они были лучшей вывеской Мирового Правительства.

Тэнрюбито атаковали. Как бы Сэнгоку ни не хотел, он должен был отправить адмирала Морского Дозора на подмогу.

— Бранью, передай Борсалино, чтобы не спешил возвращаться в Штаб. Пусть сначала отправится на Сабаоди и решит проблему с Тэнрюбито.

Тихо отдав приказ Бранью, он взглянул на Гарпа, но обнаружил, что тот не испытывает ни малейшего чувства вины и всё ещё запихивает в рот рисовые лепёшки. Сэнгоку почувствовал, что его лёгкие вот-вот взорвутся от гнева.

Он подскочил к Гарпу и на его удивлённых глазах выхватил пакет с закуской и высыпал всё содержимое себе в рот.

— Мои рисовые лепёшки! Сэнгоку, ах ты!

Выхватив пакет из рук Сэнгоку и увидев, что внутри не осталось даже крошек, Гарп тут же набросился на Сэнгоку, и они сцепились в драке.

За дверью кабинета Адмирала Флота двое часовых, услышав шум внутри, переглянулись.

— Говорят, Адмирал Флота Сэнгоку из-за вице-адмирала Гарпа до сих пор холост.

Тихо сказал левый солдат правому, словно открыл какой-то страшный секрет.

— Ага, но у вице-адмирала Гарпа уже внуки есть. Наверное, это у них такая любовь-ненависть с Адмиралом Флота.

Голоса доносились снаружи, они, естественно, их слышали.

Но если не посплетничать, то им было бы совсем скучно.

Всё равно в кабинете Адмирала Флота хорошая звукоизоляция, а они говорили тихо, так что те двое внутри их не услышат.

Однако они судили по себе. То, что они не слышали тихих разговоров внутри, а только громкие споры, не означало, что два начальника внутри ничего не слышали.

Сэнгоку оттолкнул Гарпа. Его лицо было мрачным, как вода, а взгляд, устремлённый на дверь, мерцал.

«После этой большой битвы отправить этих двоих у двери на пенсию в Ист Блю!»

Вспомнив сплетни, которые те двое только что распускали о нём, Сэнгоку решил устроить им досрочный выход на пенсию.

На лазурной поверхности моря Жёлтая Обезьяна пил чай и загорал.

Дела на острове Кадиль — это забота Адмирала Флота. Какое ему, адмиралу-зрителю, до этого дело?

Если возникнут проблемы, Сакадзуки будет на передовой. Если Сакадзуки не справится, Кудзан подменит. Если и они не смогут, Жёлтая Обезьяна считал, что и ему будет тяжело, так что лучше сразу отступить.

С таким отношением к жизни качество повседневной жизни Жёлтой Обезьяны всегда было неплохим.

— Докладываю, адмирал Борсалино! Из Штаба пришёл приказ. На Архипелаге Сабаоди произошло нападение на Тэнрюбито.

— Подозреваемый — охотник на пиратов Ророноа Зоро из команды Пиратов Соломенной Шляпы. Штаб приказывает адмиралу немедленно отправиться на Архипелаг Сабаоди для урегулирования инцидента.

— Пффф!!!

Услышав слова адъютанта, Жёлтая Обезьяна выплюнул только что отпитый чай.

«А как же договорённость, что Сакадзуки и Кудзан будут впереди, а он будет сзади, просто наблюдая?»

Жёлтая Обезьяна был очень расстроен. Выполнять поручения Тэнрюбито было выгодно, но преступником был внук Гарпа, и Жёлтая Обезьяна совершенно не хотел связываться с этим героем Морского Дозора.

Особенно сейчас, когда другого его внука вот-вот должны были публично казнить.

Однако, вспомнив, что это приказ Сэнгоку, Жёлтая Обезьяна ничего не мог поделать.

Начальник выше рангом всегда прав — это правило действовало и в мире пиратов.

Самое главное, он, пользователь Фрукта Вспышки, действительно был самым подходящим кандидатом. Кто виноват, что он такой быстрый!

(Просьба рекомендовать, добавлять в избранное)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Даже зрителем быть нельзя

Настройки


Сообщение