Глава 10: Я иду отплатить за доброту

...

— Правая рука Короля Пиратов Роджера, Тёмный Король, Сильверс Рейли.

Глядя на седовласого старика, Ли Саньдао спокойно произнёс это имя.

Он не давал оценок действиям Короля Пиратов, но восхищался его силой.

Как его правая рука, Тёмный Король Рейли также был одним из сильнейших в этом мире.

Не говоря о его характере, Ли Саньдао признавал его силу.

— О! Молодой человек меня знает, какая честь.

— Но когда я бороздил моря, ты, парень, наверное, ещё ребёнком был?

Человек перед ним был очень молод, но смог узнать его с первого взгляда. Рейли сразу подумал, что у него есть какая-то цель.

— Ха! Не поймите неправильно. Я, как и эта тётушка рядом, просто выгляжу молодо.

— Хоть я и не так стар, как вы, но мне тоже скоро сорок.

Стоя перед Рейли, Ли Саньдао с улыбкой объяснил, одновременно поднимая бутылку вина в руке.

Сделав несколько больших глотков и осушив бутылку, Ли Саньдао поставил её и посмотрел на ошеломлённого Рейли и Шакки, в глазах которой читался убийственный блеск.

Возраст женщины — секрет. Ли Саньдао безжалостно раскрыл её тайну, и это заставило Шакки захотеть убить его, чтобы заставить замолчать.

— Молодой человек, вы так шутите, я ведь ещё молода!

Учитывая, что Ли Саньдао был пользователем Фрукта Грома, Шакки решила, что женщины великодушны, и простила его на этот раз.

А если не простит, то что? Как и тот мерзкий тип Жёлтая Обезьяна, их фрукты изначально делали их непобедимыми.

Если они захотят сбежать, никто не сможет их убить.

— Эм! Парень, если ты будешь так разговаривать, то останешься холостяком на всю жизнь.

Взглянув на побледневшее лицо Шакки, Рейли по-доброму предупредил Ли Саньдао.

— Неважно, такой человек, как я, и не заслуживает, чтобы его любили.

Услышав предупреждение Рейли, Ли Саньдао пожал плечами, показывая, что ему всё равно.

— Рейли, раз уж мы сегодня встретились, как насчёт того, чтобы сразиться со мной?

— Я только что начал свой путь и очень хочу узнать свою силу.

— Сверхновые слишком слабы, я не могу определить своё место.

Подумав об отплате за доброту, Ли Саньдао решил, что лучше всё-таки оценить свою силу.

— Не буду. Я уже стар, не хочу драться с вами, молодыми.

Получив внезапный вызов от Ли Саньдао, Рейли без колебаний отказался.

Он почувствовал сильную незнакомую ауру, которая в итоге остановилась в баре Шакки, поэтому он так спешил сюда.

Обнаружив, что у Ли Саньдао, похоже, нет враждебных намерений, он не собирался драться.

— Тёмный Король, будучи пиратом, ты же не настолько наивен, чтобы думать, что можешь избежать вызова?

В ладони Ли Саньдао засияла молния, а на лице появилась искренняя улыбка.

Будучи некогда пиратом, пусть даже с хорошей репутацией, его руки всё равно обагрены кровью. К таким людям Ли Саньдао не испытывал ни малейшей жалости.

Он не напал сразу лишь потому, что у них не было вражды, и потому что не бьют того, кто улыбается.

Изначально Ли Саньдао и не собирался его искать, он просто хотел узнать информацию у Шакки.

Но раз уж он сам пришёл, не было причин не сразиться, чтобы определить свою силу.

— Эй, парень, ты ведь должен знать, что значит мериться силой с пиратом?

Увидев явную угрозу в словах Ли Саньдао, Рейли тоже помрачнел.

— Прекрасно знаю. Но это неважно, ты всё равно не сможешь меня убить.

Пожав плечами, Ли Саньдао сказал прямолинейно.

Не говоря уже о том, есть ли у Рейли способность убить зомби, даже если и есть, что с того?

Разве он может быть быстрее молнии?

Исход был предрешён.

Ли Саньдао нужно было лишь подумать, как быстро он сможет победить Рейли: силой или измором, и сколько времени займёт бой.

По времени он также сможет судить о своей силе.

Что касается проигрыша и потери жизни — Рейли был недостаточно силён для этого.

— Какой самоуверенный парень. Раз так, может, выйдем наружу и сразимся?

Видя, что Ли Саньдао не испугать, Рейли понял, что боя не избежать, и лишь надеялся увести его подальше от бара.

Сражение с пользователем Логии, да ещё и сильнейшего Фрукта Грома, определённо приведёт к большим разрушениям.

Если только он не сможет убить противника мгновенно. Но судя по уверенности Ли Саньдао и его мощной ауре, Рейли не думал, что тот был мусором, которого можно убить одним ударом.

— Просто выйти достаточно?

— Ты ведь всё-таки в розыске. Лично я считаю, что лучше найти какой-нибудь необитаемый остров.

Раз Рейли согласился на бой, Ли Саньдао не собирался больше его подставлять.

Раз он хочет продолжать скрываться, не стоит его раскрывать.

— О! Парень даже подумает обо мне?

Прищурившись и глядя на Ли Саньдао, Рейли был немного удивлён.

Он думал, что Ли Саньдао, угрожая ему боем, совершенно не заботился о том, раскроют его или нет. Неожиданно тот даже подумал о нём.

— У нас нет вражды. Ты хочешь скрываться здесь, я не имею права тебе мешать.

Заметив блеск в линзах очков Рейли, Ли Саньдао прямо сказал.

Не нужно было скрывать цель, и он не хотел создавать ему лишних проблем.

— Парень, моё мнение о тебе немного изменилось.

Пожав плечами, Рейли первым вышел из бара.

Ли Саньдао, увидев это, бросил ящик с деньгами Шакки.

— Сохрани для меня. Деньги за выпивку вычти сама. Я вернусь за ними.

— Хе-хе-хе! Парень, если мой старик тебя убьёт, то деньги достанутся мне!

Шакки, увидев это, сказала с улыбкой.

К таким людям, как Ли Саньдао, даже если не испытываешь симпатии, трудно питать злые намерения.

Честный, открытый, чётко разделяющий добро и зло.

— Неважно. Если умрёшь, деньги тратить будет негде.

Улыбнувшись, он вышел. Увидев, что Рейли уже держит в руке меч и идёт впереди, Ли Саньдао последовал за ним.

Вскоре они добрались до пристани. Рейли ловко отвязал верёвку, державшую небольшую лодку, и они оба запрыгнули на борт.

— К востоку от Архипелага Сабаоди есть необитаемый остров, примерно день пути.

— Остров слишком мал, каждый раз во время шторма волны обрушиваются на него, поэтому там никто не живёт.

Увидев, что Ли Саньдао, поднявшись на борт, сел на палубу и задумчиво смотрит на море, Рейли, представляя ему остров, бросил бутылку вина.

Поймав бутылку, Ли Саньдао с хлопком открыл пробку и сделал большой глоток прямо из горлышка.

— Море такое красивое. Раньше я был занят работой, жил в городе в глубине материка и никогда не видел моря.

— Позже, когда мне больше не нужно было беспокоиться о работе, я переехал в прибрежный город, но настроения смотреть на море не было.

— Сегодня я могу спокойно полюбоваться морем, и за это спасибо тебе.

Не обращая внимания на описание поля боя Рейли, Ли Саньдао сидел один, с бутылкой вина, смотрел на море и говорил сам с собой.

— Ха! Похоже, у тебя тоже есть своя история. Хотя мы ещё не сражались, могу я узнать, почему ты так настойчиво хочешь драться со мной?

Хотя Рейли не совсем понял, что имел в виду Ли Саньдао — ведь это был мир, где море покрывало большую часть планеты, и слова Ли Саньдао о том, что он раньше не видел моря, были для него немного непонятны.

Но он видел, что Ли Саньдао, похоже, был одержим какой-то идеей.

— Я хочу через бой с тобой определить свою силу в этом море.

— О, сила добывается в бою, почему именно я?

Рейли почувствовал что-то странное. Ли Саньдао, казалось, очень спешил.

— Через пару дней я иду отплатить за доброту. Там соберутся мастера. Если я не буду чётко представлять свою силу, боюсь, отплатить не получится.

— А почему ты? Потому что ты — самый сильный человек, которого я встретил с тех пор, как вышел в море.

Ли Саньдао сказал это как само собой разумеющееся, без малейшего смущения.

— Отплатить за доброту? Раз такой сильный человек, как ты, говорит, что там соберутся мастера, похоже, это будет большая битва!

Вздохнув, Рейли почувствовал себя немного лучше.

Зная, что там собрались сильные люди, он всё равно шёл отплатить за доброту. Рейли решил выложиться на полную, чтобы Ли Саньдао узнал свой уровень силы.

Зная об опасности, но всё равно вмешиваясь ради благодарности — таких людей он очень ценил.

(Просьба рекомендовать, добавлять в избранное)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Я иду отплатить за доброту

Настройки


Сообщение