Глава 3. Мороженое (Часть 2)

Мин Хуань снова с силой потряс головой.

Глядя на спину Юй Ханьчжоу неподалёку,

он вспомнил, что после того, как тот забрал его на Столичную планету, он так же водил его с собой, немного переодевшись, и купил ему много вещей.

Хотя Юй Ханьчжоу и не заботился о нём,

но деньги на него тратил легко.

Наверное, потому что у него не было жены, и некому было тратить его деньги.

Мин Хуань внезапно остановился. Он увидел в витрине магазина две огромные проекции мороженого, настолько реалистичные, что они покачивались вверх-вниз.

Оказывается, здесь тоже продают мороженое.

В прошлой жизни он больше всего любил мороженое разных вкусов.

Юй Ханьчжоу не услышал шагов позади себя, обернулся и проследил за взглядом Мин Хуаня. Его брови сошлись на переносице. — Что это?

Неожиданно, Юй Ханьчжоу даже не знал, что такое мороженое.

Возможно, в межзвёздную эру это считалось очень редкой древней едой.

— Эта штука называется мороженое, это очень вкусно, ароматное, сладкое, лизнёшь — и оно тает во рту…

— Простите, сколько стоит?

Две девушки-омеги человеческой расы подошли к прилавку.

Юй Ханьчжоу стоял неподвижно, искоса глядя на Мин Хуаня.

Взгляд был очень равнодушным.

— Альфам такое не понравится.

Две девушки прошли мимо него. Юй Ханьчжоу, уловив приторно-сладкий запах, нахмурился. — Пойдём, привезли свежую говядину, которую я заказал.

Мин Хуань тоже почувствовал его.

Этот сладкий и насыщенный аромат шоколада.

В прошлой жизни, каждый год на его день рождения, бабушка готовила ему шоколадно-сливочный торт-мороженое.

Мин Хуань, кажется, редко о чём-то просил Юй Ханьчжоу.

На этот раз он остановился на месте и, указав на магазин мороженого, сказал: — Всего один раз, можно?

— Я хочу съесть.

Тёмные глаза Юй Ханьчжоу смотрели на него, не выражая никаких эмоций.

Через некоторое время он увидел, что тот всё ещё стоит на месте.

Мин Хуань и сам не знал почему, но сегодня ему ужасно хотелось мороженого.

Если Юй Ханьчжоу не купит ему, он может купить сам, он просто хотел, чтобы Юй Ханьчжоу подождал его.

— Мин Хуань.

— Ты то думаешь, как бы пойти выпить с омегами, то покупаешь лакомства, которые нравятся только омегам. В эти два дня тебе было нехорошо, поэтому я не спрашивал. Теперь отвечай.

— Кому ты отдал браслет, который я тебе купил? И кто вчера сидел на пассажирском сиденье твоего закрытого летательного аппарата, оставив нераспечатанный подарок?

Юй Ханьчжоу достал из своего личного хранилища ту самую голубую подарочную коробку.

Розовая шёлковая лента на ней была аккуратно завязана в красивый бант.

— Мин Хуань, ты что, влюбился в какого-то омегу?

Мин Хуань явно не поспевал за ходом мыслей Юй Ханьчжоу.

— Такая еда — совсем не то, что нравится альфам. Ты специально пробуешь её, чтобы порадовать какого-то омегу, не так ли? — Голос Юй Ханьчжоу стал на несколько тонов ниже обычного, его прямой подбородок напрягся, а контур лица против света отбрасывал тень на шею.

— Через пять дней экзамен на младшего командира, не забывай, что тебе нужно делать.

Мин Хуаня осенило.

Так вот оно что, он боится, что у него начнутся ранние отношения.

Хех.

— Юй Ханьчжоу, — он прищурился, — ты что, никогда не влюблялся?

Адмирал: — …

— Если есть то, что любят омеги, то станешь с ними просто подружками, — сказал Мин Хуань. — Только если покупать им то, что они любят, можно стать парой.

Выражение лица Юй Ханьчжоу немного смягчилось.

— Думаешь, так легко завести отношения? Наивный!

Мин Хуань не удержался и закатил глаза. — Ты же мне денег не даёшь…

— Разумные расходы я всегда одобрю.

Одобрит.

Даже слово такое использовал.

Действительно считает меня своим подчинённым.

Мин Хуань подсознательно недовольно надул губы.

Ладно, не есть так не есть.

Мин Хуань опустил голову. Его длинные и загнутые ресницы отбрасывали тень, а светло-карие зрачки, чистые, как стеклянные шарики, моргнули. Ничего не сказав, он продолжил идти за Юй Ханьчжоу.

Раньше Мин Хуань тоже всегда беспрекословно слушал его слова.

Но Юй Ханьчжоу никогда не чувствовал, что к нему подходят слова «послушный» или «покорный». Мин Хуань был маленьким хищником с клыками.

Мин Хуань и сам не замечал, что каждый раз, когда он подчинялся, в его глазах читалось плохо скрываемое упрямство.

Словно он в любой момент готов был дать отпор.

Но на этот раз что-то было иначе.

— Млад…

— Экзамен на младшего командира я обязательно сдам! — Мин Хуань снова поднял руку, приложив три пальца к голове. — Я же вчера вечером говорил.

Взгляд Юй Ханьчжоу слегка застыл.

То, как Мин Хуань надул губы, выдавало скрытое разочарование.

Неужели это из-за периода роста?

Адмирал перевёл ему двадцать звёздных монет.

Мин Хуань увидел появившиеся на терминале деньги и резко поднял опущенную голову.

Юй Ханьчжоу: — Иди купи.

Мин Хуань, держа мороженое в руках, догнал Юй Ханьчжоу. Он жадно откусил несколько раз, холод обжёг лоб, а сладость, взорвавшаяся на кончике языка, мгновенно захватила его вкусовые рецепторы.

Кайф.

От переизбытка кайфа копчик снова начал немного чесаться.

Это ощущение было странно знакомым, а-а-а-а.

Мин Хуань испугался, забыв про мороженое в руке, и быстро запихнул остатки в рот. Юй Ханьчжоу шёл впереди, как вдруг его руку схватила ледяная ладонь и потянула назад. — Юй Ханьчжоу!

Он только обернулся, как юноша врезался в его просторный плащ, уткнувшись лицом ему в подбородок.

Руки крепко обхватили его за талию.

Он почувствовал очень сладкий молочный запах, приторный до тошноты.

Юноша, кажется, вытер остатки сливок с уголка рта о его шерстяной свитер.

— Не толкай.

Почувствовав, что его руки пытаются разнять, Мин Хуань глухо пробормотал, уткнувшись ещё глубже: — Мои рога, кажется, вылезли.

Их могут увидеть.

Копчик чесался всё сильнее.

Он очень тихо добавил: — Хвост, хвост, кажется, тоже скоро вылезет.

Юноша выглядел очень встревоженным. — Что делать, Юй Ханьчжоу… я не могу контролировать свой хвост…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Мороженое (Часть 2)

Настройки


Сообщение