Восемнадцатая глава: Верни мне глаза моего отца

Услышав слова Чжао Юэхуа, лицо Мо-старшего снова полностью потемнело, покрылось тучами, стало холодным, суровым и очень неприятным.

Его острый взгляд скользнул по Чжао Юэхуа, затем он посмотрел в сторону Ло Сыюй.

— Пока Синьсинь не пришла, я не высказывал своего мнения.

— Теперь, когда Синьсинь здесь, я скажу.

— Как говорится, поймать на измене в постели, поймать вора с поличным.

— Вы говорите, что Синьсинь изменила, хорошо, предъявите доказательства измены.

— Если сможете предъявить доказательства, я соглашусь на расставание Юйфаня и Синьсинь, а также соглашусь на брак Юйфаня и мисс Ло.

— Если не сможете предъявить доказательства, даже если мисс Ло носит ребенка Юйфаня, она не сможет войти в дом семьи Мо.

Все были в шоке, остолбенев!

Чжао Юэхуа вскрикнула от удивления: — Папа, что ты имеешь в виду?

— Ты собираешься ради Кэсинь, чужой, отказаться от родовой линии семьи Мо, отказаться от своего правнука?

— Не отказаться, а быть справедливым и честным!

— Справедливым и честным?

— Если Синьсинь не сделала ничего плохого, значит, правнук пришел не в то место.

— Раз уж он пришел не в то место, пусть наша семья Мо его не берет.

Сказав это, он, не обращая внимания на лица окружающих, потянул Су Кэсинь сесть рядом: — Синьсинь, не бойся, дедушка за тебя заступится, говори все, что хочешь.

— Дедушка верит каждому твоему слову, и верит, что ты не изменила.

— Если кто и изменил, так это Юйфань.

У Су Кэсинь защипало в носу, глаза покраснели. Самым добрым человеком в семье Мо для нее был дедушка, и больше всего она боялась разочаровать именно его.

Однако ей было суждено разочаровать дедушку!

Потому что после измены Мо Юйфаня, после отношений с Сяо Чэньхао, она уже не имела права быть внучатой невесткой дедушки.

Единственное, что она могла сделать сейчас, это заставить дедушку и семью Мо как можно скорее увидеть истинное лицо этой коварной шлюхи Ло Сыюй.

Держа дедушку за руку, Су Кэсинь сказала очень прямо: — Как сказал дедушка, я, Су Кэсинь, не изменила, не влюбилась в другого.

— Если вы настаиваете, что это так, хорошо, будьте добры, предъявите доказательства.

Она смотрела на Ло Сыюй, Ло Сыюй смотрела на нее, они молча соревновались взглядами.

Предъяви!

Су Кэсинь заставляла ее предъявить те отредактированные откровенные фотографии. Мама — сельская учительница, она этого не понимала, но дедушка тоже не понимает?

Как только она осмелится их предъявить, ее ложь рухнет сама собой.

Ни за что не предъявлю!

Ло Сыюй не была настолько глупа. Она, конечно, знала, что в Корпорации Мо полно экспертов. Такие отредактированные фотографии могли обмануть маму Су, но пытаться обмануть Мо-старшего... Хе-хе, она просто напрашивалась на смерть.

Су Кэсинь не дала ей спрятаться и начала давить: — Ло Сыюй, если ты не можешь предъявить доказательства, ты клевещешь на меня.

Ло Сыюй опустила голову, вытирая слезы и всхлипывая, слабо сказала: — Су Кэсинь, почему ты осмеливаешься делать, но не осмеливаешься признать?

— То, что ты снимала номер с мужчиной, мы с Юйфанем видели своими глазами.

— Услышанное — неправда, увиденное — истина. Разве то, что мы видели своими глазами, не может считаться доказательством?

— Тогда я скажу, что видела, как ты ходила в больницу на аборт, может ли это быть доказательством твоей распутности?

— Су Кэсинь, что за чушь ты несешь? Не клевещи!

— Твое "видеть — значит верить", а мое "видеть" — это "клеветать".

— Дедушка, дядя, тетя, скажите, что это за логика и рассуждения?

— Это что, "Что позволено Юпитеру, не позволено быку"?

Лицо Мо-старшего было очень недовольным.

Аборт?

Чей ребенок?

Определенно не ребенок Мо Юйфаня!

Взглянув на Мо Юйфаня, он увидел его лицо, полное наивного недоумения, он совершенно не понял сигнала в словах Су Кэсинь.

Разве Су Кэсинь была из тех, кто просто так бросается словами?

В словах, которые она произнесла, определенно был смысл!

Родители Мо Юйфаня поняли сигнал, но были несколько скептичны, они все считали, что Ло Сыюй не такая женщина.

Ло Сыюй раньше часто приходила к ним домой, была очень разумной и вежливой, действовала осторожно, не похожей на человека с таким низким нравом.

Лица родителей Ло Сыюй были еще более недовольными, но они не осмелились ругать Су Кэсинь при Мо-старшем.

Су Кэсинь продолжала давить на нее, агрессивно переходя в контратаку: — Дедушка, Ло Сыюй не может предоставить доказательства моей измены, зато у меня есть доказательства, что Ло Сыюй соблазняла Юйфаня, действуя со злым умыслом.

Она открыла телефон, зашла в WeChat, выбрала две картинки из избранного и отправила их в небольшой групповой чат.

В маленькой группе были только она и четверо членов семьи Мо. Одна картинка была скриншотом сообщения в WeChat о случайной связи, другая — скриншотом того, как они были в процессе.

Лицо Мо Юйфаня мгновенно побледнело, и он в ужасе посмотрел на Мо-старшего: — Дедушка, это не так, эта фотография не настоящая, она ее синтезировала, она меня подставила.

— Мы с Сыюй не делали такого, и я вообще не отправлял ей такие сообщения.

— Ты не отправлял мне такие сообщения, но разве Ло Сыюй не могла отправить их мне с твоего телефона?

— Как ты думаешь, почему я оказалась там в тот день?

— У меня здесь даже есть видео. Вы можете проверить записи с камер наблюдения в отеле по указанному времени и адресу и убедиться, правда ли то, что я говорю, или ложь.

Сказав это, она обратилась к Мо-старшему: — Дедушка, я не изменяла, Ло Сыюй клевещет на меня.

— Она хочет вытеснить меня, хочет заменить меня и стать вашей внучатой невесткой.

— Дедушка, пожалуйста, заступитесь за меня.

Су Кэсинь говорила все, что думала, не боясь устроить большой скандал!

Ло Сыюй осмелилась пойти в деревню Су и устроить скандал маме, так она осмелится перевернуть семью Мо вверх дном. Хочешь войти в дом семьи Мо? Ни за что!

Мо-старший отбросил телефон в сторону, его лицо стало совершенно пепельным: — Даже без этих доказательств от Синьсинь, я могу догадаться о правде.

— Я всю жизнь ел соль, всю жизнь переходил мосты, неужели я не могу понять ваши хитрости?

— Мисс Ло, честно говоря, с тех пор как Синьсинь впервые привела вас в семью Мо, вы мне не нравились.

— Но вы были подругой Синьсинь, поэтому я любил ее и все, что с ней связано.

— В конце концов, это была моя ошибка, позволившая вам разрушить их отношения.

— Мисс Ло, я еще раз ясно вам говорю: даже если Синьсинь в будущем не станет внучатой невесткой семьи Мо, вы все равно не сможете войти в дом семьи Мо. Я прикажу разобраться с ребенком в вашем животе.

— Нет, нет, нет... Ребенок невиновен, ребенок невиновен... Дедушка, пощадите ребенка... Юйфань, спаси нашего ребенка... — Ло Сыюй была так опозорена, что ей некуда было спрятаться. Она в панике искала слова, чтобы спастись, плача, бросилась к Мо Юйфаню.

Мо Юйфань обнял ее, защищая, не позволяя никому причинить ей вред, все еще не веря их словам: — Су Кэсинь, оставь меня в покое, хорошо?

— Я больше не люблю тебя, у меня нет к тебе никаких чувств.

— Я знаю, кто такая Сыюй, лучше тебя, она вовсе не такая плохая, как ты говоришь.

— Дедушка не любит ее только потому, что ты наговорила ему о ней слишком много плохого, это не значит, что у нее действительно проблемы с характером.

— Су Кэсинь, оставь меня, иди найди мужчину, который тебе нравится, и перестань преследовать меня, я сейчас действительно тебя ненавижу.

— Уйди подальше, не появляйся больше передо мной.

— Я сейчас люблю Сыюй, я хочу жениться на Сыюй, я хочу, чтобы она родила ребенка, никто из вас не должен разрушать нашу семью из трех человек.

Су Кэсинь была в ярости, чуть не ушла. Ей не недоставало мужчин, тем более мужчин с нулевым эмоциональным интеллектом, как Мо Юйфань.

Но когда она встретила взгляд дедушки, ее сердце смягчилось. Она почувствовала, что дедушка нуждается в ее помощи, чтобы вместе заставить Ло Сыюй показать свое истинное лицо.

И еще, Ло Сыюй была такой подлой, снова и снова строя козни против нее, с какого права она должна позволить Ло Сыюй добиться своего?

Терпеть!

Терпя снова и снова, она подошла к нему и протянула правую руку: — Мо Юйфань, ты ненавидишь меня, хочешь, чтобы я ушла подальше, нет проблем.

— Но прежде чем уйти, пожалуйста, верни мне глаза моего отца.

— Я не имею права быть твоей женщиной, и ты не имеешь права владеть глазами моего отца, верни мне глаза моего отца...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восемнадцатая глава: Верни мне глаза моего отца

Настройки


Сообщение